– Замечательная мысль, – заметила Анни Патни. – И если подумать, то очень глубокая.

– Китайцы – умный народ, – ухмыльнулся Абару.

– Я освобождаю тебя от этой ответственности, Эйб, – сказал Крег. – Но я хотел бы, чтобы в трудное время ты всегда находился рядом, мой друг, мой брат.

Они и не подозревали, как скоро для них наступит трудное время.

На другой день в контору Анни вбежал погонщик с тревожными новостями:

– В Батхёрст направляется военный патруль. Они хотят задержать парня, которого ранили, и всех остальных.

Не теряя ни мгновения, Анни собрала всех друзей в комнате Крега.

– Вас снова ищет закон, – заявила она тоном судьи, оглашающего смертный приговор.

– Как они могли узнать, что мы здесь? – удивился Флинн.

– Вероятно, им рассказали овцеводы, которые вас спасли, – ответила Анни.

Флинн ударил кулаком по ладони.

– Наверняка нас выдал возчик. Ведь он знает наши имена. За наши головы, вероятно, назначены награды.

– Они около часа езды отсюда, – сказала Анни. – Вы должны немедленно уехать. Лошадей я вам достану. У вас есть… – Не договорив, она посмотрела на лежащего в постели Крега. – Господи, помоги нам. Что будет с моим дружком? Он еще не в состоянии путешествовать.

– Ничего, я рискну. – Крег попробовал подняться.

– Не смей двигаться, черт бы тебя побрал. – Суэйлз быстро подошел к постели и снова уложил друга. – Тебе не только садиться на лошадь – ходить пешком нельзя. Неужели ты хочешь погубить все, чего нам удалось достичь с таким трудом?

– Пойми, Рон, я лучше умру со своими друзьями, чем в тюрьме на Норфолке.

Пятеро мужчин и Анни Патни переглянулись.

– Что делать? – спросил Рэнд.

Выпятив свои полные губы, Анни поглаживала ладонью родинку на подбородке.

– Я думаю… я думаю… Пожалуй, у нас есть выход.

– Какой выход? – спросил Флинн. – Говори, женщина. Время не ждет.

– К их приезду ты уже будешь мертв, – сказала она Крегу.

Он ухмыльнулся:

– Тогда разом будут решены все наши проблемы.

– Нет-нет, мы только скажем, что ты мертв, – пояснила Анни. – Даже выкопаем могилу на местном кладбище за холмом. Собери все свои вещи, мы передадим их солдатам как подтверждение твоей смерти.

– Неплохая идея, – согласился Флинн. – Возможно, нам и не удастся их одурачить, но другого выхода у нас нет.

– А как поступить с Крегом? Что, если они захотят обыскать весь трактир?

– Его придется перевезти в другое место.

– И куда же? Ведь они могут обыскать весь город.

– Надо спрятать его в фургоне Джэкоба Леви, – предложил Мордекай.

– Неизвестно еще, что скажет Леви.

– Это идеальное место, чтобы спрятать нашего друга.

– Да ты просто с ума спятил, – фыркнул Флинн. – С какой стати этот старый еврей будет нам помогать?

– Он уже нам помог, – напомнил Абару.

– Да, конечно. Я не хотел сказать ничего такого… – с виноватым видом проговорил Флинн. – Но имеем ли мы право просить, чтобы он рисковал своей шеей? Полагаю, что укрывать осужденного убийцу считается тягчайшим преступлением.

– Но он это сделает, – заверил Мордекай.

Десять минут спустя Флинн и Абару уложили Крега на носилки, закрыли простыней и понесли через трактир. В зале сразу же водворилось гробовое молчание.

– Боже! Неужели этот бедняга умер? – запричитала Делла, рыжая служанка. – А ведь он уже выглядел так хорошо.

– Он почил тихо и мирно, – торжественно произнес Флинн.

За носилками следовали Абару, Рэнд и Суэйлз с лопатами на плечах.

– Вы можете копать в любом месте! – крикнула им вдогонку Анни. – Только чтобы могила не разделяла членов одной семьи… А вам нечего глазеть. Продолжайте пить. Мне ведь надо зарабатывать деньги, – вытирая руки о передник, обратилась она к посетителям.

– Жаль твоего парня, Анни.

– Парень-то был просто золото, – всхлипнула Делла. Выслушав эти скупые слова соболезнования, все тут же забыли о покойнике и склонились над своими кружками. В зале вновь воцарилось веселье.

Прохожие по обеим сторонам улицы без особого интереса смотрели на траурную процессию, направлявшуюся к кладбищу на окраине города, – в те трудные времена зрелище это было привычное.

– Рэнд и я с Мордекаем отнесем его к Леви, – сказал Суэйлз. – Я хочу удостовериться, что швы не разошлись. – Он отдал свою лопату Флинну. Суэйлз, Рэнд и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату