према пум-артхо махан: самое высокое совершенство жизни – према, чистая любовь в отношениях с Кришной. И мать Йашода является лучшей из преданных, достигших этого совершенства.
TEКСT 22
кршнас ту грха-кртйешу вйаграйам матари прабхух
адракшид арджунау пурвам гухйакау дханадатмаджау
кршнах ту - пока; грха-кртйешу - делами по дому; вйаграйам - очень занята; матари - когда Его мать; прабхух - Господь; адракшит - увидел; арджунау - два дерева арджуна; пурвам - перед Ним; гухйакау - которые в прошлом тысячелетии были полубогами; дханада-атмаджау - сыновьями Куверы, казначея полубогов.
Пока мама Йашода была очень занята делами по хозяйству, Верховный Господь, Шри Кришна, увидел два дерева, известные как йамала-арджуна, которые в прошлое тысячелетие были полубогами, сыновьями Куверы.
TEКСT 23
пура нарада-шапена вркшатам прапитау мадат
налакувара-манигривав ити кхйатау шрийанвитау
пура - прежде; нарада-шапена - проклятые Нарадой Mуни; вркшатам - форму деревьев; прапитау - получить; мадат - из-за безумия; налакувара - один из них был Налакуварa; манигривау - другой был Maнигрива; ити - таким образом; кхйатау - известные; шрийа анвитау - очень богатые.
В своем предыдущем рождении эти двое сыновей по имени Налакувара и Манигрива были крайне богаты и очень удачливы. Но из-за гордости и тщеславия они не заботились ни о ком, и таким образом Нарада Муни проклял их стать деревьями.
Так заканчивается Девятая глава Десятой песни Шримад-Бхагаватам, которая называется 'Йашода связывает Кришну.'
Глава 10
Спасение деревьев Йамала-арджуна.
Эта глава описывает как Кришна сломал два дерева арджуна, из которых появились Налакувара и Манигрива, сыновья Kуверы.
Налакувара и Манигрива были великими преданными Господа Шивы, но из-за материального богатства они стали настолько экстравагантными и лишенными разума, что однажды они наслаждались с обнаженными девушками в озере и бесстыдно прогуливались там. Внезапно появился Нарада Муни, но они были так ослеплены их богатством и ложным престижем, что даже видя Нараду Муни они остались обнаженными и даже не устыдились. Другими словами, из-за богатства и ложного престижа, они потеряли и обычное приличие. Конечно, это – природа материальных качеств, что когда кто-то становится очень богатым и имеет престижное положение, он теряет чувство этикета и не заботится ни о чем, даже видя мудреца, подобного Нараде Муни. Для таких введенных в заблуждение людей (аханкара- вимудхатма), кто особенно высмеивают преданных, надлежащим наказанием будет – снова стать бедными. Ведические правила и инструкции предписывают как управлять чувством ложного престижа посредством практики йама, нийама и так далее (тапаса брахмачарйена шамена ча дамена ча [ШБ 6.1.13]). Бедного человека можно очень легко убедить, что престиж богатого положения в этом материальном мире временен, но богатого – невозможно. Поэтому Нарада Муни установил пример, проклиная этих двух людей, Налакувару и Манигриву, стать тупыми и не сознающими ничего, подобно деревьям. Это было достойное наказание. Но так как Кришна всегда милосерден, даже при том, что они были наказаны, они были достаточно удачливы увидеть Верховную Личность Бога лицом к лицу. Поэтому наказание, данное вайшнавом совсем не наказание; точнее, это – другой вид милосердия. Проклятием деварши, Налакувара и Манигрива стали близнецами-деревьями арджуна и остались во внутреннем дворе матери Йашоды и Нанды Махараджа, ожидая возможности увидеть Кришну непосредственно. Господь Кришна, желанием Его преданных, вырвал эти деревья йамала-арджуна, и когда Налакувара и Манигрива были таким образом освобождены Кришной после одной сотни лет по времени полубогов, их прежнее сознание восстановилось, и они предложили Кришне подходящие для полубогов молитвы. Таким образом получив возможность видеть Кришну лицом к лицу, они поняли, как милосерден был Нарада Муни, и поэтому они выразили ему признательность и поблагодарили его. Затем, обойдя вокруг Верховной Личности Бога, Кришны, они отбыли в их соответствующие обители.
TEКСT 1
шри-раджовача
катхйатам бхагаванн этат тайох шапасйа каранам
йат тад вигархитам карма йена ва деваршес тамах
шри-раджа увача - Царь далее спросил; катхйатам - пожалуйста опиши; бхагаван - о высший мощный; этат - это; тайох - обоих из них; шапасйа - проклятие; каранам - причина; йат - какое; тат - такое; вигархитам - отвратительное; карма - действие; йена - что; ва - даже; деваршех тамах - великий мудрец Нарада так разгневался.
Царь Парикшит спросил: О бхагаван, из-за чего Налакувара и Манигрива были прокляты мудрецом Нарадой? Что они сделали настолько отвратительного, что даже Нарада, великий мудрец, разгневался на них? Пожалуйста, расскажи это мне.
TEКСT 2–3
шри-шука увача
рудрасйанучaрау бхутва судрптау дханадатмаджау
каиласопаване рамйе мандакинйам мадоткатау
варуним мадирам питва мадагхурнита-лочанау
стри-джанаир анугайадбхиш чератух пушпите ване
шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; рудрасйа - Господь Шива; анучарау - два великих преданных или спутника; бхутва - занимали высокий пост; су- дрптау - были гордыми тем положением и их прекрасными телесными качествами; дханада-атмаджау - два сына Куверы, хранителя богатств полубогов; каиласа-упаване - в маленьком саду примыкающем к горе Каиласа Парвата,