использовал постулат: 'из слов вне связи ни одно ни истинно, ни ложно', соответственно, высшей единицей языка считалось предложение - 'законченная мысль', 'суждение'. Постулат действует и сегодня. Хоккетт, например, приводит его в качестве одного из эмпирических допущений: 'Мы можем с полным основанием сосредоточить наше внимание на отрезках конечной длины, называемых предложениями' (Хоккетт Ч. Грамматика для слушающего. В кн.: Новое в лингвистике, вып. IV. М., 1965, с. 140). При таком подходе связь между предложениями, сводящая их в историческую сохраняющую отношение последовательности целостность различенного (текст), практически не изучалась, хотя сегодня, используя постулат типа: 'из предложений вне текста-связи ни одно не несет информации', мы выходим в область новых, явно исторических универсалий (закон Ципфа, квота цитирования, тезаурус, предел информативности) формально-статистического типа, чрезвычайно близких к универсалиям 'научного поступательного движения', какими они вскрываются в науковедении. Так что древний спор о природе лингвистического формализма и о его способности или неспособности представлять движение далек еще от завершения.
ЭФФЕКТЫ РЕТРОСПЕКТИВЫ В ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКОМ ИССЛЕДОВАНИИ
Под эффектами ретроспективы мы имеем в виду совокупность проявлений ряда универсальных по смыслу установок, законосообразностей, ограничений человеческого знакового общения, которые относятся главным образом к объяснению или, как теперь часто говорят, к социализации - к передаче индивидуального продукта познавательной деятельности в признанную и зафиксированную на правах групповой, коллективной, социальной ценности единицу наличного смысла или знания.
Термин 'ретроспектива' для совокупности таких явлений выбран нами под давлением множества обстоятельств, общий смысл которых состоит в том, что любая попытка общения, достижения взаимопонимания, передачи-отчуждения мыслей индивида в чужое достояние, будь то другой индивид, коллектив, общество, всегда включает на правах исходного и универсального момента 'обращение' к результатам предшествующих актов общения в поисках опор, позволяющих связать новое, неизвестное пока собеседнику (читателю, аудитории, группе, коллективу, обществу) с наличным, известным, освоенным, переводя тем самым новое в наличное. Насколько нам известно, первым человеком, который обратил внимание на необходимость 'обращения', опосредствования нового наличным и освоения нового через связь с наличным как на универсальный момент человеческого общения, был Гераклит: 'Хочешь говорить понятно, покрепче держись за известное всем, как полис держится за законы и еще крепче' (В 114).
В данном случае ссылка на Гераклита - преднамеренная демонстрация неуемного стремления, объясняющего искать достаточно известных и авторитетных предшественников, причем искать на всю глубину собственного опыта и предполагаемого опыта другой стороны общения, искать как вероятные точки общности, соприкосновения, взаимопонимания. Роль таких точек, будь то предшественники, антиципации, прецеденты, идеи, положения, формулы и т.п. вплоть до сказочных персонажей и героев мультфильмов, - служить опорами и строительным материалом для возведения лесов, в которые объясняющий пытается одеть известное ему, но подлежащее объяснению. Со своей стороны слушатель или читатель, двигаясь по этим лесам как по известным контурам неизвестного, получает возможность совершить скачок от известного к неизвестному, понять это неизвестное, перевести его в известное для себя. Поскольку в процедуры объяснения включены такие трудно поддающиеся точному учету составляющие, как оценка объясняющим областей пересечения собственного опыта и опыта другой стороны общения (или консенсуса, тезауруса аудитории), а также и искусство объясняющего выбирать именно тот, общий сторонам общения, смыслонесущий материал, который наилучшим образом способен 'оконтурить' неизвестное известным и облегчить аудитории путь к пониманию нового, акт общения не обладает ни гарантированной однозначностью, ни стопроцентной вероятностью восприятия нового именно в том смысле, какой хотел бы ему сообщить объясняющий. При всем том условия осуществимости акта общения-объяснения, и прежде всего неизбежность обращения-ретроспекции поиска в предшествующем акту совместном опыте сторон объединяющих моментов, являются в высшей степени универсальными. Их действие фиксируется во всех очагах культуры на любых уровнях и в любых формах знакового общения.
По ряду причин, из которых мы коснемся только одной - роли логического учения Аристотеля в формировании проблематики европейских философских и особенно логических исследований, поставленная еще Гераклитом проблема ретроспективы, опосредования нового наличным в процессах общения оказалась надолго 'закрытой' в том же смысле, в каком поставленную Декартом и его современниками проблему тяготения Ньютон на двести лет закрыл для исследований, превратив ее в постулат, не требующий доказательства и обоснования.
Логическое учение Аристотеля формировало предмет европейских логических и лингвистических исследований, исходя из постулата, что предложения-высказывания суть дискретные, автономные и завершенные в формальном отношении носители смысла - высшие лингвистические и логические единицы, которые и позволяют и требуют обособленного анализа по общности или различию формальных структур (грамматика), состава и содержания слов-понятий (силлогистика). Последовательностью предложений, образующих связный текст, ни Аристотель, ни логики, ни лингвисты не занимались вплоть до второй половины XX в., да и сейчас большинство логиков и лингвистов придерживается традиционного постулата, что высказывание как высшая логическая единица есть предложение, а предложение как высшая лингвистическая единица есть 'законченная мысль'. Представление о тексте как о более высокой логико- лингвистической единице пока еще только озадачивает логиков и лингвистов, как и необходимость вывода, обоснования, каузального представления природы предложений-высказываний, этих традиционных абсолютов и 'начал' логики и лингвистики. Эффекты же ретроспективы, опосредования нового наличным прописаны как раз по тексту, вернее, по процессу наращивания текста как основной знаковой формально- содержательной целостности, то есть их невозможно изъять, изучить, формализовать в процессах анализа предложений - они выявляются во взаимозависимости, и довольно жесткой, предложений единого связного текста.
Интуитивно каждому (кроме лингвиста, пока он лингвист) ясно, что любой текст в отличие, например, от упражнения в учебнике иностранного языка состоит из достаточно строгой последовательности уникальных для данного текста, не повторяющих друг друга предложений (только припевы в песнях исполняются многократно), что любой повтор на уровне предложений, абзацев, страниц даже редактором лингвистического журнала будет идентифицирован как очевидная 'ошибка' или 'небрежность' автора. Но эта интуитивная ясность, формализованная разве что в авторском праве и в уложении о наказании за плагиат, счастливо избегала формализованной экспликации вплоть до логико-лингвистической авантюры с МП (машинным переводом).
Машинным переводчикам пришлось заняться связным текстом, и с точки зрения традиционных постулатов это не предвещало никаких осложнений, поскольку, какими бы сложными и объемистыми ни были описания 'отмеченных' в данной речевой общности предложений, они всегда оставались бы конечными, однозначно или почти однозначно связанными с такими же описаниями-каталогами предложений другой речевой общности, а быстродействие ЭВМ всегда позволяло бы перевести текст как последовательность предложений одной общности в адекватную последовательность предложений другой. Все это, естественно, только при том условии, что предложения-высказывания действительно являются высшими логико-лингвистическими единицами и число их в любой общности конечно.
Неудачи машинного перевода впервые столкнули человечество с необходимостью экспликации эффектов ретроспективы, дали начало серии лингвистических, логических, науковедческих открытий, которые и сегодня по куновской классификации приходится относить к классу открытий-аномалий, требующих для своего объяснения 'научной революции' - смены дисциплинарных парадигм.
Первое открытие из этой серии аномалий принадлежит Ципфу (1), который, анализируя тексты современных и древних, английских и греческих и других авторов, обнаружил 'ранговое распределение', или, как теперь его называют, 'закон Ципфа'. Выяснилось, что между словарем текста и длиной текста (число словоупотреблений) существует жесткая количественная связь. Если словарь связного текста представить списком слов по убыванию частоты, то возникает четкое ранжирование, подчиненное закону: произведение ранга на чистоту - величина для связного текста постоянная, то есть частота употреблений