61
Globalvillage — глобальная деревня (англ.), термин, который предложил в 1968 году канадский ученый Герберт Маршалл Макклюэн (1911-1980), характеризуя перспективы развития человечества на Земле в эпоху расцвета средств массовой информации и коммуникации. — Прим. ред.
62
Стартлы (от английского startle — испуг) — сцены или образы, провоцирующие состояние кратковременного испуга. — Прим. перев.
63
Groundzero — букв, «нулевая отметка», место в Нью-Йорке, где стояли башни-близнецы Всемирного торгового центра, разрушенные в результате террористического нападения 11 сентября. — Прим. ред.
64
Это циркуляция, возникающая за счет перепада плотности, причина которого — неоднородность распределения в океане температуры и солености. — Прим. ред.
65
Принят в 1997 году на международной конференции в Киото. В нем закреплены количественные обязательства развитых стран и стран с переходной экономикой, включая Россию, по ограничению и снижению поступления парниковых газов в атмосферу. — Прим. ред.
66
Bretton Woods System — Бреттон-Вудская (валютная) система. Создана после Второй мировой войны на основе Бреттон-Вудских соглашений (Bretton Woods Agreements), предусматривала золото-долларовый стандарт, фиксированные валютные курсы, создание Международного валютного фонда и Всемирного банка. Прекратила существование в 1971-73 гг., когда бьи прекращен обмен доллара на золото и введены плавающие валютные курсы.
67
Эклиптика (в астрономии) — большой круг небесной сферы, по которому происходит видимое годичное движение Солнца, точнее — его центра. Поскольку это движение отражает действительное движение Земли вокруг Солнца, то эклиптику можно рассматривать как сечение небесной сферы плоскостью орбиты Земли. — Прим. ред.
68
Английский вариант слова «Исцеление» — «Heal», остальные четыре слова по тексту соответственно: Help Everyone Accept Love. — Прим. перев.