Сколько вы хотели бы посмотреть?
Он уже отвечал ей на этот вопрос, но, очевидно, она ему не поверила.
— Всех.
— Займ'>т очень много времени, даже если вы собираетесь лишь взглянуть на них. Вы хотите только посмотреть?
— Может быть. А может быть и не только.
Она кивнула. Возле морозильных камер за ней по пятам ходили другие мужчины и женщины. Она прекрасно знала, чего им обычно хотелось.
— Ид мте. Не договаривайтесь о цене со смотрителем. Мы разложим вс
Среди стеллажей началось л'>гкое движение. Брейчис настоятельно требовал, чтобы его провели во все помещения и показали все находящиеся на хранении единицы.
На вс это ушло три дня. В расположении камер не угадывался ни логический, ни хронологический порядок. Даже у Брейчиса, знакомого с лабиринтами Цереры, порою возникало чувство, что Глубокий Склеп был ещ нных коридорах и тоннелях, даже не пользуясь компьютерным проводником.
В конце концов Брейчис вручил своей спутнице список. В н м было записано семь номеров.
— Эти. Сколько мне нужно заплатить, чтобы они оказались в мо
Она сделала испуганный вид. Возможно, это е'> и вправду удивило.
— Вы имеете в виду навсегда?
— Именно это я имею в виду. И без каких бы то ни было отметок в документах Склепа.
— Это невозможно.
— А мне говорили, что в Глубоком Склепе возможно вс . Так вс
Она почесала под левым глазом, где свисавшее раскрасневшееся веко очень удачно дополняло картину поникших плеч.
— Побудьте здесь. Никуда не ходите и ни с кем не разговаривайте, даже если кто— то сам будет проявлять инициативу.
Меньше, чем через час, она вернулась.
— Это можно устроить. Но торговые кристаллы у нас не ходят.
Брейчис ничего не ответил.
— Конечно, нам нужны крылатые, — продолжала она. — И с пропусками у нас постоянные проблемы. Если бы вы могли организовать нам доставку прямо со Жнеца-
— Никаких проблем. Но ведь у вас на Гиперионе нет входа в Звено.
— Доставьте на Ио. Дальше мы сами позаботимся. Десять тысяч тон, с оплатой расходов при погрузке фрахтователем на Ио.
— Это не д'>шево. Ведь я даже не буду знать, что приобр л, пока не получу их из морозильных камер.
— Это нас не волнует. Когда они будут ваши, делайте с ними, что хотите. По документам будет даже невозможно установить, что они когда— либо вообще существовали. Так что не думайте, что сможете снова нам их вернуть. Попадая в тепло, они гниют, если вам не удастся полностью привести их в чувство. Девайте их, куда хотите. И, к слову, транспортные расходы за вами. Мы понимаем это так: если они за пределами Склепа, значит их нет совсем.
Брейчис вс
— Через какое время после оформления заказа я получу своих крылатых?
— Сразу, как только пожелаете. Когда уладите вс'> со Жнецом, дадите мне взглянуть на документы, и тогда забирайте своих крылатых. Всех семерых. — Она улыбнулась сияющей щербатой улыбкой, от которой даже в изрядно зачерствевшей душе Брейчиса пробежала дрожь. — И все они будут вашими, коммандор. И делайте с ними, что хотите.
Глава 24
Сообщение о ходе работ было почти готово. Фоб Уиллард кротко остановилась на своих прежних докладах о положении дел: М— 26А получило описание экспериментов Ливии Морган и их ужасных последствий в том объеме, в каком оно хранилось в записях. К этому прилагались краткие сведения об происхождении и признаках четыр х населявших Зв
Предположение Лютера Брейчиса о передаче данных оказалось верным. Изувеченный мозг Создания, погруж'>нный в ванну с жидким гелием, теперь охотно отвечал на вопросы, даже на такие, на которые по мнению Фоб вообще нельзя было ответить. Когда на М— 26А находило то, что Фоб называла опророческим задвигомп, на самый прямой вопрос он давал самым туманный ответ.
Единственное, что осталось ввести в базу данных М— 26А, это уровень интеллекта бежавшего Создания. Сделать это предстояло Ридли. И тогда Брейчису откроется возможность самому задавать вопросы М— 26А. Фоб знала, какую информацию тот желал получить — безопасный способ гарантированного уничтожения бежавшего Создания — но ответ на этот вопрос он хотел получить сам.
Она колебалась, перед тем как вписать в доклад последние абзацы и подвести черту. В них, если говорить строго, шла речь не о прилагаемыех на данном этапе усилиях, но Фоб была так довольна своими успехами, что не смогла удержаться, чтобы немного не похвастать.
оПривлечение капитана гвардейцев Блейна Ридли к работе над этим проектом было вызвано исключительно стремлением ускорить передачу данных М— 26А. Исходя из установленных с самого начала соглашений, такая перекачка информации должна происходить посредством человеческого интерфейса, так как М— 26А не обеспечивает доступ никаким вычислительным средствам. Следовательно, ввод информации является чрезвычайно длительной, рутинной работой. У нас возник вопрос, сможет ли выполнить эту задачу капитан Ридли.
Все наши сомнения на этот сч т оказались необоснованными. Капитан Ридли как нельзя лучше подош
Кроме того, мы столкнулись с совершенно неожиданным побочным эффектом. Капитан Ридли стал более оживл'>нным, здравомыслящим, чем он был до начала работ. Невозможно равнодушно воспринимать происшедшие в н м улучшения. Он охотно отвечает на вопросы, говорит даже когда его не спрашивают.
Ввиду того, что работа над проектом производит такой явный терапевтический эффект, он сам указывает нам направление дальнейшей деятельности. Я вношу предложение, чтобы и другим гвардейцам Саргассовой Свалки был предоставлен шанс пройти подобный курс леченияп.
Фоб Уиллард сочиняла свой доклад на портативном компьютере, который должен был вместе с ней покинуть азотную колбу. Она взглянула на главный интерфейс, туда, где сидел Блейн Ридли и терпеливо вводил в М— 26А статистические данные, касающиеся биологии Лудильщиков. Он улыбался кривой ухмылкой прищуренных глаз, что было, во всяком случае, приятнее видеть, чем если бы его лицо вообще ничего не выражало. Фоб уже в сотый раз спрашивала себя: что же происходит в этой некогда очень даже неглупой голове? Он хорошо работал, он общался с ней вс м он думает? Она была настолько далека от понимания этого, насколько далека она была от понимания того сложного мыслительного процесса, который происходил в расщепл нном на кусочки изуродованном мозге М— 26А, глубоко погруж
Фоб зевнула. Становилось вс'> более и более очевидным одно — Ридли может работать без малейших признаков усталости намного дольше е .
— Уже поздно, — заметила Фоб, пряча свой крошечный компьютер в кармане скафандра. — Может пора закончить на сегодня?
Это был обычный риторический вопрос, которым она вежливо давала понять Ридли, что рабочий день закончен. Но сегодня он повернулся к ней в кресле и отрицательно покачал головой.
— Я вв зным. — Прерваться сейчас значит свести все усилия на нет.
Ответ поставил Фоб в тупик. Конечно, ей не хотелось огорчать Ридли, ведь он так старался. Но с другой стороны, она уже устала и ей хотелось вывести сообщение о ходе дел на главный компьютер до того, как она отправится спать. Брейчис мог появиться здесь в любую минуту, и ему сразу же захочется