«…регалий на похоронах будет немного…» — По старым китайским обычаям, чиновники и члены их семей во время похорон должны были нести перед гробом покойного все регалии, а также траурные флаги с написанными на них титулами, пожалованными семье умершего.
Хоу, бо — в феодальном Китае титулы знатности второй и третьей степени.
Бумажные деньги — ритуальные купюры, сжигались на кладбище во время похорон.
Янь-цзюнь (Янь-ван) — владыка подземного мира, судивший, согласно поверьям, души умерших.
Дицзан-ван (санскр. Кситигарбха) — один из наиболее почитаемых бодхисаттв, который, согласно поверьям, облегчал в аду страдания душ умерших.
Три высших мира. — Согласно учению даосизма, небо делилось на три сферы: яшмовое небо, высшее небо и великое небо.
Яшмовый владыка — верховное божество даосов.
…насыщали огненные пасти демонов. — Обряд отпевания покойников у буддистов: во время обряда совершались подношения пищи злым демонам, которые, насытившись, должны оставить душу умершего в покое.
Цзы, цзюньван, нань — титулы знатности в старом Китае.
…не достиг того возраста, когда надевают шапку. — Имеется в виду возраст зрелости, совершеннолетия.
Цань и Шан — названия звезд, видимых на противоположных краях небосвода; образное обозначение противоположностей.
Таз новорожденного. — По китайскому обычаю, новорожденного сразу же мыли в тазу.
Шесть дворцов. — Жены и наложницы императора делились на шесть