Сянъюнь, постояв в раздумье, подошла к Сижэнь и девочкам-служанкам, велела им расположиться на склоне холма и угощаться.

Таньчунь, Сичунь и Ли Вань, прячась в тени ивы, наблюдали за цаплями и проносившимися над водой чайками. Неподалеку под кустом жасмина устроилась Инчунь и от нечего делать накалывала иголкой лепестки цветов.

Понаблюдав, как Дайюй удит рыбу, Баоюй подошел к Баочай, поболтал с нею, пошутил, затем направился к столу, возле которого стояла Сижэнь, лакомившаяся крабами, и выпил немного вина. Сижэнь быстро очистила краба и сунула ему в рот.

В это время к столу подошла Дайюй и взяла в одну руку чайник из черненого серебра, а в другую — хрустальный бокал с резьбой в виде листьев банана. К ней подбежали служанки, чтобы налить вина.

— Ешьте, — сказала Дайюй. — Я сама налью.

Она наполнила кубок до половины, но, когда заглянула в него, оказалось, что это желтая рисовая водка.

— Не годится, — заметила она, — нужно подогретое гаоляновое вино. У меня от крабов изжога!

— Вот подогретое вино! — отозвался Баоюй и велел служанкам принести чайник с вином, настоянным на листьях акации.

Дайюй отпила глоток и поставила кубок на стол. К ней подошла Баочай, взяла со стола другой кубок, отпила немного и тоже поставила. Затем взяла кисть, обмакнула в тушь, зачеркнула на листе название «Вспоминаю хризантему» и написала «Царевна Душистых трав».

— Дорогая сестра! — поспешил сказать Баоюй. — Только не бери второе стихотворение, я уже придумал для него четыре строки.

— Напрасно волнуешься, — промолвила Баочай. — Я с трудом сочинила первое!

Дайюй между тем молча взяла со стола кисть, зачеркнула «Вопрошаю хризантему» и «Сон о хризантеме», а ниже написала «Фея реки Сяосян». Тут и Баоюй схватил кисть и против названия «Ищу хризантему» поставил — «Княжич, Наслаждающийся пурпуром».

— Вот и хорошо! — вскричала Таньчунь. — «Прикалываю к волосам хризантему» пока никто не взял — оставляю стихотворение за собой!

Затем она обратилась к Баоюю:

— Мы условились не употреблять слов «девичий», «спальня», «покои» и им подобных, не забывай об этом!

Пока они разговаривали, подошла Сянъюнь, зачеркнула «Любуюсь хризантемой» и «Застолье с хризантемами» и поставила внизу свое имя.

— Тебе тоже нужен псевдоним! — воскликнула Таньчунь.

Сянъюнь улыбнулась:

— У нас дома есть несколько террас, но ни на одной из них я не живу, — какой же интерес брать их названия для своего псевдонима?!

— Ведь только сейчас старая госпожа рассказывала, что у вас дома была беседка над водой под названием башня Утренней зари у изголовья. Чем плохо? Правда, ее давно уже нет, но это неважно!

— Верно! Верно! — одобрительно закричали все хором.

Не дожидаясь, пока они договорятся между собой, Баоюй схватил кисть, зачеркнул иероглифы «Сянъюнь» и вместо них написал «Подруга Утренней зари».

Не прошло времени, достаточного для того, чтобы пообедать, как все двенадцать тем были разобраны. Написанные стихи передали Инчунь. Девушка их переписала, проставила возле каждого псевдоним, вручила Ли Вань, и та прочла все по порядку.

Вспоминаю хризантему Как хотелось бы мне, чтобы западный ветер Эти скучные мысли собрал и умчал. Покраснела осока, камыши побелели, И терзает мне душу все та же печаль. За оградою пусто, старый сад наш дряхлеет, И следа не оставив, грустно осень ушла, Мерзнет в небе луна, чистый иней прозрачен, А мечта, как и прежде, неизменна, светла. Вспоминаю о прошлом — и сердцем за гусем Устремляюсь в тот край, что отсюда далек. …Вот сижу я одна. Мне одной одиноко. Целый вечер стучит за оградой валек… Кто меня пожалеет, поймет и узнает, Что цветок этот желтый растревожил меня? Верю: в праздник Чунъян я слова утешенья Наконец-то услышу средь яркого дня! Царевна Душистых трав Ищу хризантему По инею в забвенье в час рассвета Я совершу один прогулку эту. Зачем вино? Лекарства ни к чему! Не затуманить ими грез поэту. До инея, под ясною луной В чьем доме всходы породило семя? Там, за оградой, около перил, Ищу, ищу: где он, цветок осенний? Ушел я бодрым шагом далеко, И бурно поднималось вдохновенье, И все ж не отразило пылких чувств Холодное мое стихотворенье. И желтый тот цветок вдруг пожалел И пожеланье выразил такое: «Поэт! Но это лучше, чем искать Какой-нибудь кабак, бродя с клюкою!» Княжич, Наслаждающийся пурпуром Сажаю хризантему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату