— Я знаю, что тебе была нужна другая…
— А вот этого я не говорил, — поднял голову Терренс.
Их взгляды встретились, и у Изабелъ защемило сердце.
— И ты это прекрасно знаешь, — со вздохом продолжил Терренс. — Но все же будет лучше, если мы с тобой расстанемся. Навсегда.
— Возможно, — чуть слышно ответила Изабель. — Но пока мы еще вместе, не спеши жениться на Амелии. Еще не все потеряно. К тому же сегодня утром мы здорово потрепали ей нервы.
— Кого ты хочешь обмануть, Изабель? Ничего мы утром не добились. — Он мрачно рассмеялся. — Нет, моя дорогая. Амелия доведет меня до аналоя, даже если застанет нас с тобой в постели. Нет! Мышеловка захлопнулась, и поздно мышке слезы лить. Моей первой мыслью было — бежать. Но зачем бежать? Куда?
— На свободу, — мягко сказала Изабель.
— На свободу? — посмотрел на нее Терренс. — Ты думаешь, что я снова могу стать свободным, Изабель?
Она не смогла вымолвить ни слова. Просто не смогла. Глаза Терренса потемнели, и он сказал со вздохом:
— Как я уже сказал, нам будет лучше никогда не встречаться впредь. Оставь меня, Изабель, я спать лягу.
И он тут же повалился снопом на постель.
Изабель постояла еще немного в молчании, а затем тихо вышла из спальни. Она медленно брела длинным коридором, которому, казалось, не будет конца.
Все так же молча она подошла к своей двери, открыла ее и вошла. Из темноты до нее донесся негромкий шорох и поскуливание.
— Привет, Мордрид, — сказала она.
Изабель подошла к своему лохматому верному другу, обняла его за шею и прикрыла глаза.
— Я люблю его, Мордрид, — шепнула Изабель. — Я очень люблю его. Что мне теперь делать?
16
Изабель проснулась в холодном поту, с трудом приходя в себя от приснившегося кошмара.
Дороти, Тео и Летти убили Эдгара. Для этого они, к несчастью, выбрали способ, предложенный Тео, и пристрелили его. Их, конечно же, поймали и отвезли в Ньюгейтскую тюрьму.
Изабель увидела трех леди, сидящих в тесной темной камере. Почему-то с ними были Мордрид, Сэр Дрейк и Гизельда. При этом Мордрид был тощим — кожа да кости! — и так ослаб, что даже присутствие Гизельды не могло вернуть его к жизни. Он даже рычать на нее не мог — не было сил.
Сон продолжался и становился все более странным.
Куда-то провезли Терренса, одетого в ливрею конюха, причем провезли не просто так, а в большой золоченой клетке. Возле дороги стояла Амелия в подвенечном платье, окруженная толпой ученых мужей, быстро и громко тараторящих на разных языках. Амелия указала рукой на клетку и сказала:
— Да-да, это мой муж. Не правда ли, прекрасный экземпляр?
Терренс метался в клетке и кричал:
— Мы никогда не встретимся больше с тобой, Изабель! Никогда! Никогда!
Изабель рванулась, чтобы освободить его из клетки, но все затянулось густым туманом, и только слова Тср-ренса продолжали звучать у нее в ушах.
Изабель дико затрясла головой, сбрасывая остатки сна, продолжавшие крутиться в ее мозгу.
— Нет! — вырвался у нее из груди яростный крик.
Мордрид заворочался в ногах Изабель, сел на постели и громко зевнул.
— Прости, Мордрид, — сказала Изабель. — Но что-то пора делать.
Она посмотрела на начинающее светлеть окно. С далекого востока на Англию надвигался новый день. Много ли дней осталось в ее распоряжении?
Изабель обняла подушку и задумалась. В целом главная задача была понятна: устранить Эдгара. Разумеется, не в прямом, а в переносном смысле. Как только он будет обезврежен, откроется дорога к тому, чтобы избавиться и от Амелии.
Да, но только как ко всему этому подступиться?
Изабель долго сидела, уставясь в наливающееся утренним светом окно, и беспорядочные поначалу мысли начали мало-помалу складываться в четкий план. Отчаянный, рискованный план, но не более рискованный, чем то, что предлагали вчера Дороти, Тео и Летти, и не более отчаянный, чем сегодняшний ночной кошмар.
Изабель отбросила в сторону смятую подушку и резво вскочила с постели. Сегодня ей предстоит трудный день, и нельзя терять ни минуты. Тем более что все ей придется сделать самой, не рассчитывая ни на помощь седовласых сестер, настроенных на убийство, ни на поддержку молодых самозабвенных пьяниц.
— Моя дорогая, я так рад, что вы захотели повидаться со мной! — воскликнул Эдгар, вбегая в гостиную.
Этим утром он очень походил на великовозрастного школьника — похотливого старого второгодника.
— Да, — сказала Изабель и кокетливо расправила свои пышные шуршащие шелковые юбки, усаживаясь на диван. — К сожалению, наш вчерашний разговор оказался несколько… скомканным.
— Проклятый пес! — прорычал Эдгар.
— Забудем о нем, — широко улыбнулась Изабель и указала на место рядом с собой. — Присаживайтесь!
Эдгар закрутился волчком, поспешил к дивану, присел рядом с Изабель и ухмыльнулся.
— У меня… у меня что-то есть для тебя!
— Да? — спросила Изабель, стараясь изобразить на лице восторженное удивление.
— Да, — важно кивнул Эдгар. — Ты хотела доказательств моей любви?
Он вынул из кармана маленькую красивую коробочку, обтянутую сафьяном. Подцепил ногтем крышку и раскрыл.
— О боже! — воскликнула Изабель, увидев лежащее в атласном гробике бриллиантовое ожерелье. — Бесподобно!
— Алмазы для моей алмазной, — осклабился Эдгар и потащил ожерелье из гробика. — Ну же, надень, надень!
— Нет, — сказала Изабель. — Как я мо…
— Давай, давай, — наклонился Эдгар. — И не нужно меня благодарить. Я же обещал заботиться о тебе.
Он обвил шею Изабель ожерельем и, сопя от похотливого желания, застегнул его сзади. «Словно петлю накинул», — подумала она.
— Роскошно! — воскликнул Эдгар.
Потные ладони скользнули по плечам Изабель — нетерпеливо, жадно, и она невольно поморщилась. Но ничего не поделаешь, нужно терпеть. Играй, Изабель, не забывай свою роль!
— Ну, разве это не достойное доказательство? — спросил Эдгар и приблизил лицо к шее Изабель. Она с омерзением ощутила обнаженной кожей его дыхание.
— П-пожалуй, — выдохнула Изабель, выскальзывая из рук Эдгара.
Она прошлась по комнате, пытаясь взять себя в руки. Успокоилась, нацепила на лицо капризную улыбку.
— Но это только одно ожерелье, хотя и дорогое.
— Одно! — от удивления у Эдгара отвисла челюсть. — Что значит — одно? Никогда не замечал,