Она попыталась сделать вид, что ничего не понимает – и это было ее второй ошибкой.

– Откуда же мне знать, куда запропастилась ваша малютка? Скорее всего, в отличие от меня, она оказалась слишком юной, чтобы удовлетворить в постели такого требовательного мужчину, как вы. Спроси вы у меня совета, я бы обязательно предупредила вас о такой опасности!

Он набросился на нее стремительно, словно леопард, она и глазом моргнуть не успела, как обнаружила, что он сжимает ее горло, и не в шутку.

– Я тоже предупреждаю вас, – прохрипел он. – Сознавайтесь, куда Макдональд уволок ее, или это будет последняя ложь, слетевшая с ваших уст!

Ширли поперхнулась, заметно побледнела и весьма разумно решила сознаться:

– Я… ах… на набережную, там его ожидает его собственный корабль, который направляется в Шотландию.

Брент швырнул ее обратно в кресло и поднялся на ноги.

– Вот этот милый детектив заберет вас сейчас в участок, – сообщил он, кивая в сторону мужчины, появившегося в дверях читальни. – Просто на всякий случай, если вы вдруг сейчас обманули меня. Во всяком случае, вы будете лишены возможности подстроить новую ловушку какому-нибудь зазевавшемуся глупцу или проломить голову еще одной почтенной леди.

У входа в отель его уже поджидал Дженкинс с парой оседланных лошадей. Брент бегом спустился по ступенькам крыльца, вскочил в седло и в облаке поднявшейся за ним пыли крикнул Дженкинсу:

– Скорее в доки!

Был разгар рабочего дня, и улицы полны движением. Снедаемый желанием поскорее попасть в доки, лавируя между бесконечными экипажами и повозками, он чувствовал себя словно пловец, изнемогающий в бесплодных попытках одолеть бурное течение. Лишь одно обстоятельство подогревало его надежду на успех: уверенность в том, что Макдональд совсем немного опережает его и вынужден преодолевать в пути точно такие же препятствия. К тому же, если он везет сундук, в котором упрятал Андреа, он должен был воспользоваться каретой, а это вдвойне замедлило его продвижение в сторону доков.

Безжалостно связанная и запиханная в твердый дорожный сундук, трясясь на ухабах, словно мешок картошки, Андреа думала, что у нее не осталось ни одной целой кости во всем теле. С этим ужасным кляпом во рту, с руками и ногами, скрюченными возле самой груди, она едва могла дышать! Да к тому же ничтожные порции воздуха, которые поступали через пять дырок, проверченных в крышке, были изрядно сдобрены пылью, поднятой колесами мчавшейся во весь опор кареты.

В этой ужасной ситуации у нее было одно-единственное утешение, за которое она тем не менее была горячо благодарна судьбе. Теперь, когда ее глаза свыклись с полумраком, царившим под крышкой сундука, через отверстия для воздуха поступало достаточно света – так что она смогла хоть немного совладать с охватившей ее паникой. По крайней мере ей больше не казалось, что она похоронена заживо! И она могла собраться с духом настолько, что вновь поверила в возможность спасения – какой бы мизерной она ни была!

Она постаралась утешить себя, представляя картины ужасной расплаты. Например, как несущийся на всех парах поезд отрезает тупую башку Макдональда, лежащего на рельсах. А Ширли Каннингем жарится на вертеле в аду!

Карета подскочила на очередном ухабе, и новое облако пыли, накрывшее сундук, проникло к ней под крышку. Не паникуй! – повторила она себе уже, наверное, в сотый раз. Ты вполне сможешь дышать, если станешь делать это медленно. Спокойно. Держи себя в руках, девочка. Не сдавайся. Брент придет на помощь. Он найдет тебя. Только не паникуй и дыши не спеша!

Казалось, так прошла целая вечность, и Андреа подумала, что сейчас потеряет сознание от удушья, как вдруг карета остановилась. Через несколько секунд ее тесную тюрьму подняли в воздух. Она услышала легкий скрип и стук башмаков по деревянному настилу – ее куда-то несли. В воздухе запахло рыбой и водорослями, и она поняла, что ее привезли на пристань.

– Ох, Брент, поторопись! – взмолилась она, стараясь не зарыдать в отчаянии. Последнее, что она бы сейчас хотела, – предстать перед окружающими с зареванной физиономией!

Она почувствовала, что сундук опускается, что его куда-то поставили. По крышке глухо постучали.

– Мы почти на месте, барышня, – сообщил ей Дуган. – Скоро ребята поднимут нас на корабль.

И тут Андреа наполовину ослепла. Напряженно нахмурившись, она постаралась рассмотреть, что же заслоняет ее драгоценные источники света. Да это же не что иное, как мясистая задница Дугана! Тупоголовый идиот ничего не придумал лучше, как усесться на ее сундук!

Ну, пожалуй, вряд ли она может что-то предпринять даже в столь унизительной ситуации, но будь она проклята, если хотя бы не сделает такой попытки! Тем более что она могла шевелить пальцами левой руки, не так плотно притиснутой крышкой сундука к ее груди, как правая. Минутой позже, после бешеных усилий, она получила ни с чем не сравнимое удовольствие, услышав дикий вопль, который издал Макдональд, вскакивая с сундука. Она умудрилась-таки со всей силы вонзить ему в задницу острую длинную иголку, которой пристегивалась к платью ее брошь!

Единственный раз в жизни Брент был рад тому, что ненавистный шотландец был таким верзилой. Его нельзя было не заметить даже в самой густой толпе! Несколько быстрых вопросов и указаний у входа в порт, и вот уже Брент сломя голову несется в направлении нужного ему причала, снова предоставив бедняге Дженкинсу пытаться догнать его.

– Макдональд! – со всей силой заорал Брент, и его вопль многократно усилился, отраженный поверхностью воды.

Дуган буквально застыл на месте от неожиданности, обернувшись как раз вовремя, чтобы удар Брентова кулака пришелся ему прямо в челюсть. Он лишь потряс своей кудлатой башкой, почти не почувствовав боли, и уставился на Брента. Выжидая. Нагло ухмыляясь.

– Где она, Макдональд?! Что ты сделал с моей женой?

– Пропала красоточка, стало быть, так быстро, а, Синклер? – с издевкой отвечал он. – Разве ж побегла искать настоящего мужика, э?

– Я уже предупреждал тебя, шотландец. Андреа – моя. И я не отдам ее тебе, скорее размажу тебя по этой палубе!

– Ха! Хотел бы я посмотреть, как ты меня уронишь. Стало быть, дерись, мелкота, не то не видать тебе ее!

Вызов был брошен и тут же принят, и двое мужчин сцепились в поединке. Дуган атаковал первый, проведя кривой удар в лицо своему противнику. Брент покачнулся, но выстоял, а потом развернулся и в прыжке достал носком ботинка челюсть рыжеволосого верзилы.

Дуган подался назад, едва не упав, так как споткнулся об угол стоявшего на причале сундука, и в его глубоко посаженных глазах промелькнуло нечто похожее на уважение. И снова они сцепились, кружа на одном месте, словно два разъяренных пса. Неожиданно Дуган рванулся вперед, схватил Брента в свои медвежьи объятия и поднял в воздух. Брент болтался в паре футов над палубой, беспомощный, не в силах воспрепятствовать крушившей ему ребра дьявольской силе гиганта. Пока не умудрился попасть ему в пах коленом. Огромный шотландец тут же разжал руки и скривился от боли.

Брент с грохотом свалился на палубу, задев огромную кучу багажа, которая покачнулась, но устояла.

Дуган пришел в себя на удивление быстро. Едва Брент снова принял боевую стойку, шотландец атаковал его. Брент увернулся, подставил противнику подножку и ускорил его падение резким ударом ребром ладони по шее.

Верзила въехал лохматой головой все в ту же кучу багажа, которая на сей раз тут же рассыпалась, сундуки и чемоданы попадали с края настила в воду. А один весьма увесистый ящик свалился Дугану на голову и оглушил его. Возблагодарив в душе своего старого садовника-японца, обучившего Брента приемам рукопашного боя, с помощью которых стало возможным одолеть столь рослого противника, молодой адвокат вцепился в своего соперника и стал трясти его изо всех сил. Голова верзилы бессильно моталась из

Вы читаете Ослепление
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату