на него, а его взгляд был устремлён на неё — полный, как всегда, непостижимой печали. И только Нэш выпрямился на стуле и сказал:
— Ведь это был выстрел?
ОТ АВТОРА
Эта книга задумана как первый роман дилогии. Внимательные читатели различат встречающиеся кое-где в тексте странные отголоски «Александрийского квартета» и даже «Чёрной книги»; это не автоповторы, это сделано с умыслом.
Примечания
1
Tunc — тогда (лат). Начало фразы: «Aut Tunc, aut Nunquam» — «Тогда или никогда». (Петроний Арбитр. «Сатирикон»). — Здесь и далее примечания переводчика
2
Мыслю… существую. Аллюзия на слова Декарта: Cogito, ergo sum — «Мыслю, следовательно существую» (лат.).
3
Страдание (от др.-греч. moyenoc).
4
Ах! (нем.)
5
Famulus (лат.) — личный секретарь.
6
Просто так (фр.).
7
Et cetera (лат.) — и так далее.
8
Звенеть, гудеть (от др.-греч. коvabеw).
9
Индийское слово «Ом», состоящее из трех звуков: (а), (у), (м), символизирующих три Веды, с древнейших времён считается свящённым у индийцев. Как слово торжественного обращения или благословения употребляется в начале молитв, религиозных церемоний.
10
Древний (фр.).
11
Вагина-Победительница (лат.)
12
Эпическая поэма Джона Мильтона (1608—1674).
13
Амулет (фр.).