340 Голод гонит его, и ревет, и хватает, и рвет он

Пастью кровавою скот беззащитный, затихший от страха, —

Так же сеял смерть Эвриал: увлеченный убийством,

Воинов он безымянных разил без числа и без счета;

К спящим подкравшись, убил он Абариса, Фада, Гербеза;

345 Рету — один он не спал и, видя все, что свершалось,

Спрятаться в страхе хотел, за огромным присевши кратером,

В грудь вонзил Эвриал, едва лишь враг приподнялся,

До рукояти клинок и вновь из раны смертельной

Алый выдернул меч. Умирающий Рет изрыгает

350 Кровь вперемешку с вином. Эвриал все дальше крадется,

К стану Мессапа уже подбирается он, где последний

Хворост в костре догорал и, стреножены, кони щипали

В сумраке ночи траву. Но окликнул Нис Эвриала,

Видя, что друг обуян сверх меры жаждой убийства:

355 'Остановись, Эвриал! Ведь враждебный рассвет уже близко!

Путь мы открыли себе! Не довольно ли мстить италийцам?'

Тут побросали они серебра литого доспехи,

Снятые с вражеских плеч, и ковры, и прекрасные чаши, —

Только взял Эвриал золотым блиставший набором

360 Пояс Рамнета себе; когда-то был этот пояс

Щедрым Цедиком в дар тибуртинскому Ремулу послан, —

Дружбы взаимной залог, — и завещан Ремулом внуку.

Им — ненадолго, увы! — Эвриал опоясался храбрый;

365 Впору пришелся ему и Мессапа шлем пышногривый.

Стан покидают друзья, поспешая к местам безопасным.

Той порою отряд из столицы ехал латинской,

Выслан был он вперед на равнине оставшимся войском

С вестью к Турну-царю. Прикрываясь большими щитами,

370 Триста конных бойцов во главе с Вольцентом скакали.

К стану царя приближались они и к стенам троянцев,

Но увидали вдали, как на левую тропку свернули

Двое друзей: ударил в глаза лучом отраженным

Шлем Эвриала во мгле и беспечного юношу выдал.

375 Встречей встревожен не зря, их Вольцент окликнул из строя:

'Стойте! Кто вы, мужи? Зачем спешите с оружьем?

Держите путь свой куда?' Но, в ответ не промолвив ни слова,

Юноши в лес устремились бегом, на тьму полагаясь.

Тотчас всадники врозь по знакомым рассыпались тропам,

380 Стали стеречь, перерезав пути беглецам окруженным.

Лес был велик и дремуч, и в дебрях падубов черных,

В гуще колючих кустов, в непролазных терновника чащах

Редко виднелся просвет и по просеке тропка бежала.

Мрак под густою листвой и добычи груз Эвриалу

385 Быстро идти не дают и страх с дороги сбивает.

Нис незаметно ушел вперед и, врагов миновавши,

Места достиг, где тогда загоны были Латина,

Ныне ж зовется оно по имени Альбы Альбаном[874].

В поисках друга лишь здесь он назад оглянулся — но тщетно!

390 'Где потерял я тебя, Эвриал несчастный? Какую

Выбрать из путаных троп, чтобы тем же путем мне пробраться

Вспять средь обманчивых чащ?' И вот, ни мгновенья не медля,

В лес он спешит по следам, в молчаливых дебрях блуждает.

Вдруг услыхал он топот копыт и врагов перекличку,

395 Краткое время спустя донеслись и громкие крики…

Вот наконец перед ним Эвриал: коварные тропы,

Смутный сумрак лесной и смятенье предали друга

Рутулам в руки, хоть он отбиваться напрасно пытался.

Что предпринять? С оружьем напасть и отбить Эвриала?

400 Хватит ли сил? Или в гущу врагов на мечи устремиться,

Чтобы от множества ран самому погибнуть со славой?

Тотчас же Нис размахнулся с плеча и с копьем занесенным,

Взоры к Луне обратив, произнес такую молитву:

'Ты, что взираешь на нас, помоги в беде, о Латоны

405 Дочь, владычица рощ, краса многозвездного неба!

Если Гиртак, мой отец, хоть однажды принес на алтарь твой

Дар за меня, если сам я хоть раз добычу лесную

В храме повесил твоем иль прибил над дверью священной, —

Дай мне врагов расстроить ряды, направь мои копья!'

410 Так он промолвил — и вот, всем телом откинувшись, бросил

С силой копье. Непроглядную тень на лету рассекая,

Быстро помчалось оно и Сульмону в спину вонзилось.

Древко сломалось, пробив навылет рутулу сердце,

Всадник скатился с седла, захлебнувшись горячей струею,

415 Долгие всхлипы ему холодевшую грудь сотрясали.

Стали враги озираться вокруг. Ободрен успехом,

Нис с размаху копье метнул от правого уха.

Рутулы в страхе дрожат. А копье впивается Тагу

В череп и, оба виска пронзив, в мозгу застревает,

420 В ярости рыщет Вольцент, но метателя копий не видит,

Не с кем сражаться ему и в погоню не за кем мчаться.

«Ты мне один за двоих заплатишь кровью горячей!» —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату