сбитому кораблю.
— Не думаю, чтобы там оказалось много выживших, — сказал Келл, всматриваясь вперед.
— Почему? — спросила Эйла.
— А как могли небесные люди научиться плавать?
Они все еще были на значительном расстоянии от обломков, когда Келл заметил первые тела. Он тронул Эйлу за плечо и указал вперед. Она всмотрелась и увидела кого-то, плавающего лицом вниз метрах в двадцати по правому борту. Они скомандовали Жюли, которая управляла лодкой. Та сумела подвести шлюпку к телу, и Келл, перегнувшись через борт, подтащил его к себе. Это был мужчина. Его голова болталась под неестественным углом на шее, в щеке зияла жуткая рана.
— Мертв, — коротко сказал Келл. — Шея сломана. Видимо, из-за падения.
Он отпустил труп в воду и тот принял свое исходное положение лицом вниз. Эйлу передернуло. Выражение глаз мертвеца словно отпечаталось в ее памяти. Но самое худшее было впереди.
Продолжая движение, они увидели еще много трупов, плавающих в воде вместе с останками корабля. Они ощущали жар от пылающих обломков и слышали их яростный треск и шипение. Вокруг клубились облака дыма и пара. Тела, которые они видели, были настолько изуродованы, что нельзя было отличить мужчин от женщин. Эйла отвернулась, когда они проплывали мимо обугленного трупика ребенка.
Теперь перед ними возвышался горящий и рассыпающийся остов корабля, и Келл предупредил, что приближаться слишком опасно, так как кусок от него может упасть им на голову. Жюли увидела, что две лодки впереди тоже заметили опасность и начали отдаляться от горящего остова корабля, держась на безопасном расстоянии. Через некоторое время Эйла услышала крик. Он доносился откуда-то поблизости, из воды. Она огляделась. Сначала она видела только обломки — обгоревший плетеный стул, доски, — но потом заметила около них торчащую из воды голову.
— Туда! — крикнула она Жюли, показав рукой в сторону обломков.
Когда лодка подошла поближе к тонущему, Эйла увидела, что это женщина. Она не была обожжена так сильно, как виденные ими ранее трупы, но ее лицо было в ужасных волдырях. Женщина протянула из воды руку, обезображенную такими же волдырями.
Эйла перегнулась через борт и ухватилась за ее запястье.
— Я держу тебя! — крикнула она.
Эйла потянула сильнее… и кожа с запястья и кисти слетела, словно перчатка. Эйла не удержалась и упала на дно лодки. Она в ужасе уставилась на серый комок мертвой кожи у себя в кулаке. С воплем отвращения Эйла бросила его за борт, отвернулась, и ее вырвало на дно лодки.
Потом они выловили из воды четырех человек, в разной степени обгоревших или обваренных, и решили вернуться на берег. Море вокруг обломков теперь было усеяно лодками. Но в воде появился еще кое-кто — акулы. Они заметили плавники нескольких из них.
Эйла сидела на носу лодки, стараясь не обращать внимания на стоны четырех небесных людей у себя за спиной. Ее все еще мутило. И ей все еще было стыдно за свою реакцию, когда она пыталась втащить в лодку ту первую женщину из воды. Эта женщина, как сказал Келл, потом утонула. От восторженного ликования, охватившего Эйлу, когда она в первый раз увидела горящие останки Небесного Властелина, не осталось и следа.
Она вздрогнула, услыхав еще один крик о помощи. Это кричал мужчина. Ей больше не хотелось видеть никаких обожженных. Келл указал Жюли направление к кричавшему. Неохотно Эйла посмотрела на мужчину, которого Келл затаскивал через борт. От его вида Эйла моментально пришла в себя. На нем не было и следов ожогов. Несмотря на изможденность лица и полуобморочное состояние, она нашла его даже привлекательным. Тяжело дыша, он лежал между ней и Келлом. Эйла нагнулась и положила руку ему на лоб.
— Все в порядке, теперь ты в безопасности, — сказала она.
Мужчина с трудом сфокусировал взгляд на ее лице и вымученно улыбнулся.
— Merci, — прохрипел он.
Глава 11
Зубодробящий удар на какое-то время оглушил Жан-Поля. Когда он пришел в себя, то был уже глубоко под водой и тонул. Он изо всех сил заработал руками и сумел-таки высунуть из воды голову, однако, несмотря на отчаянные усилия, тут же начал погружаться снова. Он сообразил, что его тянут вниз тяжелый комбинезон и ботинки, сделал глубокий вдох и стал медленно опускаться под воду. Заставляя себя не поддаваться панике, грозящей парализовать его, он сначала снял ботинки, потом вылез из набухшего от воды комбинезона. Налегке он без особого труда вынырнул на поверхность.
Барахтаясь, посмотрел вверх, на пролетавшего над ним «Властелина Монткальма», разбрасывающего во все стороны горящие обломки. Он понял, что нос корабля скоро ударится о воду. Люди прыгали вниз без парашютов. Эшли приказала своим роботам-паукам изъять и уничтожить все парашюты, чтобы предотвратить попытки к бегству. Он вспомнил об Эмиле и стал выкрикивать его имя, надеясь, что тот тоже пережил падение, но ответа не было. Жан-Поль повернулся к берегу. Внешняя стена, казалось, была очень далеко. Никаких шансов добраться до нее. Ему едва удавалось держать голову над водой, чтобы не захлебнуться. И он стремительно терял силы. Жан-Поль гадал, вышлют ли наземные жители кого-нибудь им на помощь. Он бы не стал винить их, если бы они этого не сделали.
Неожиданно по воде прошла сильная вибрация, потом раздался глухой грохот. Он обернулся и увидел, как нос «Властелина Монткальма» врезался в море. К своему ужасу он заметил, что объятая пламенем корма воздушного судна оказалась точно над его головой. Инстинктивно Жан-Поль стал подгребать под себя воду и начал медленно, но верно двигаться к берегу. Он потерял ощущение времени, полностью сконцентрировавшись на том, чтобы убраться из-под кормы до того, как корабль рухнет в море…
В конце концов, он настолько выбился из сил, что уже не мог двигаться. Внешняя стена была все так же далеко. Он оглянулся. Опасность быть накрытым опускающейся хвостовой частью корабля миновала. «Властелин Монткальм» все еще продолжал скользить вперед по поверхности воды. Когда его киль с грохотом и шипением от испаряющейся вокруг воды рухнул в море, Жан-Поль был от него в сотне метров.
Но облегчение было недолгим. Его конечности начали неметь. Жан-Поль понял, что скоро не сможет держаться на плаву. И тут что-то ударило его по затылку. Испугавшись, что на него напало какое-то морское чудище, он отчаянно рванулся в сторону…
Это оказалась деревянная секция смотровой палубы, и он радостно уцепился за нее. После этого он начал терять сознание, периодически приходя в себя, чтобы покрепче уцепиться за доски, когда его хватка ослабевала и вода начинала заливать рот и нос. Потом он услышал голоса. В конце концов, он сумел подтянуться на обломках и поднял голову над небольшими волнами. Лодка. Она плыла к берегу. Он крикнул.
Лодка повернула и поравнялась с ним. Молодой, по пояс голый чернокожий человек, с могучими руками, перевесился через борт, подтянул его к лодке и вытащил из воды. Жан-Поль с облегчением рухнул на дно лодки и уже практически потерял сознание, когда чья-то холодная ладонь коснулась лба. Говорила девушка. На некоем варианте американо. Она подбадривала его. Жан-Поль с трудом открыл глаза. Он увидел молодую девушку. На ней были голубые шорты и больше ничего. Интенсивный загар покрывал ее гибкое, мускулистое тело, черные волосы были коротко подстрижены. Ее лицо можно было бы назвать просто миловидным, если бы не ее очаровывающие, восточного разреза, голубые глаза. Красавица.
— Merci, — сумел проговорить он и тут же потерял сознание.
Робину лучше не становилось. Скорее, ему было все хуже и хуже. Он был полностью инертен и