– Мы поедем вместе с вами, и я покажу вам место, – пообещал Аксель.
Команда кникербокеров и доктор Мак условились выехать рано – в семь часов утра. Было решено, что ученый заедет за ребятами к господину Херцогу.
Немного погодя все четверо, изнемогшие до предела, повалились на надувные матрацы, которые принес им господин Херцог. Посреди ночи Лизелотта вдруг проснулась. Яркий месяц светил сквозь окно прямо ей в лицо.
«Госпожа Кунстман! Мы совсем про нее забыли! Возможно, она попала в лапы пузатого! Мы должны что-то предпринять. Ведь она кричала!» – с ужасом подумала Лило. Но дальше ее мысли смешались, глаза закрылись. Ее вновь сморил крепкий сон.
Уже в шесть часов утра все четверо юных детективов проснулись и были на ногах.
Господин Херцог приготовил им сытный завтрак.
– Вам он сегодня пригодится, – говорил он усмехаясь. Ему нравились отважные и предприимчивые кникербокеры.
– Кстати, – сказал он вдруг, – чуть не забыл передать. Вчера звонила эта защитница природы.
– Госпожа Кунстман? – воскликнула Лило с набитым ртом.
– Да, да! Она самая! Звонок раздался, когда вы уже спали. Вчера ей не удалось добиться приема в фирме «Пенелопа». Она хочет сегодня попробовать снова. Дама просит прошения, что не позвонила раньше, но было важное совещание. Я сказал ей, что вы сегодня возвращаетесь обратно, потому что напали на след какой-то опасной бочки. Она просила известить ее, если вы эту бочку найдете.
– Как это известить ее? – спросил Доминик. – Она же не оставила нам номера телефона. На поставленный вопрос не смог ответить даже господин Херцог. Кроме того, в этот момент затренькал старенький колокольчик. Это пришел господин Мак, чтобы забрать всю команду. Ни один из четверки даже подозревал, сколько событий ожидает их в предстоящий день…
После чуть более двухчасовой езды кникербокеры и доктор Мак достигли той части леса, где Аксель повстречался с ужасной коровой. Быстрыми шагами они поднялись на небольшую возвышенность, на которой находилось лесное озеро. Они стали обходить его берега и наконец остановились возле широкого водопада, который низвергался в озеро почти с отвесной скалы.
Пять носов усиленно втягивали в себя воздух, поворачиваясь во все стороны, и напряженно принюхивались.
– Марципан! Чувствую запах марципана! – первым деловито объявил Доминик. Он покрутился вокруг, чтобы точнее определить, откуда именно доносится запах. – Если мой орган обоняния не вводит меня в заблуждение, то эти ароматы исходят из водопада, – как всегда заковыристо дополнил свое первоначальное сообщение Доминик.
– Чистейший бред! – этими словами и пренебрежительным взмахом руки прореагировала на его слова Лило. – Это означало бы, что яд находится наверху ручья и постоянно стекает в озеро!
Ученый покачал головой, он был согласен с Лило.
– Невозможно! – сказал он. – Этот яд не растворяется в воде.
В результате кникербокеры и доктор Мак принялись внимательно оглядывать и обшаривать все вокруг.
– Собственно говоря, – внезапно пришло в голову Акселю, – где-то здесь должны храниться и другие бочки. Когда я влезал на грузовик, крестьянин Шиллер что-то говорил о втором тайнике.
Вопрос был лишь в том: где искать этот второй тайник?
Доминик отошел от остальных и еще раз самым внимательным образом стал вглядываться в водопад. Земляной берег сначала подступал к водяному потоку очень близко, но затем переходил в скалистый выступ шириной в несколько футов. Этот выступ вел в пространство позади водопада.
– Эй! Все сюда! – вдруг взволнованно крикнул Доминик. Его указательный палец был направлен на скалу.
– Я… я сначала принял это за мох, – объяснил он остальным, – но это что-то другое. Это какая-то жидкость.
Доктор Мак сглотнул. – Да, это яд! Это и есть моя дьявольская микстура! Она вытекает из расщелины в камне. Но откуда она берегся?
– Один момент! – воскликнула Лило и подняла вверх длинную отломанную ветку. Девочка подобралась как можно ближе к водопаду и метнула в него свою палку наподобие копья. Палка пролетела сквозь стену падающей воды и исчезла. Во всяком случае, на поверхности озера она не выплыла.
– Ребята, вот вам и разгадка! – Лицо Лизелотты озарилось торжествующей улыбкой. – Там, за водопадом, пещера. Ее прикрывает водная завеса. Мы здорово промокнем, когда будем в нее входить.
– Я не промокну! – сказала Поппи. – Я подожду вас здесь, снаружи. Доминик решил остаться с ней.
Лизелотта согласно кивнула и сломала еще одну длинную ветку. Она проткнула ею струи воды и стала нащупывать вход в пещеру. Затем встала на скалистый выступ и, повернувшись спиной к камню, придвинулась вплотную к водопаду. Протянув руку сквозь бурную водяную стену, она вслед за тем сунула туда голову и исчезла.
– Смотрите, она дает вам знать, чтобы вы шли следом! – засмеялась Поппи. Действительно, была видна ко рука Лило, которой она махала сквозь водную завесу.
Аксель и доктор Мак последовали за ней и вскоре очутились в просторной пещере, в которой царило совсем особое настроение. Солнечный свет, многократно преломляясь в струях водопада, загорался здесь разноцветными огоньками на скалистых стенах. Камни были сырые и сверкали, словно покрытые лаком.
– Просто невообразимо, – вырвалось у Лило. Она уже смело сделала несколько шагов вперед и указала спутникам на два больших помещения, которые уводили направо и налево от главной пещеры. Они располагались чуть выше первого зала, и путь к ним был отлогий, утоптанный и гладкий.
Хотя в боковых помещениях царил сумрак, Аксель сразу разглядел там по меньшей мере пятьдесят бочек, которые были аккуратно поставлены друг на друга и прислонены к скалистым стенам.
Мальчик вытащил из кармана брюк свой, на сей раз исправный, фонарик и осветил все бочки. Затем он направил луч на землю, по которой сочилась тонкая, вязкая зеленая струйка. Он решил проследить ее до самого истока и прошел в соседнее помещение. Там, в самом конце уложенных штабелями бочек, лежала одна меньшего размера, покрытая обрушившимися на нее разнообразными каменными обломками.
На ней резко выделялся ярко-красный череп с тремя костями.
– Да, да… это и есть та бочка с ядом, – обрадовался доктор Мак. – Обломки скалы пробили в ней дырку. Поэтому дьявольская микстура вытекает наружу и сползает по дну пещеры вниз, к воде! Вперед, ребята, быстрее, мы… возьмем эту бочку с собой, решительно заявил он.
– Ошибочка, косоглазый, ее заберу я! – произнес позади них женский голос.
В шуме водопада Лило, Аксель и доктор Мак не услышали, как кто-то вошел в пещеру вслед за ними. Когда они обернулись, китаец изумленно воскликнул:
– Доктор Зальба!
– Зальба? Но это же госпожа Кунстман из организации защитников природы! – перебила его Лило.
Из-за спины женщины вынырнула вторая, более массивная фигура.
– Пузатый! – простонал Аксель.
На этот раз толстяк был вооружен и поочередно направлял дуло пистолета на ученого и на юных детективов.
– Но каким образом… что вы здесь делаете? – пробормотал доктор Мак.
От былой любезности молодой женщины не осталось и следа. Она холодно улыбнулась и сказала:
– Совершенно случайно я выяснила, что вы там намешали. Один раз вы оставили ваши записи на столе, прежде чем все сожгли. Я знала, что где-то есть достаточно большая пробная заготовка вашей