Вдруг Долорес схватила руку отца и показала на шхуну, которая приготовилась к отплытию. Хотя вид матросов на ней не внушал доверия, однако Долорес, не задумываясь, повела за собой отца к шхуне.

Матросы с удивлением посмотрели на странною пару, взошедшую на палубу в ту саму минуту, когда они уже отвязывали веревки. Капитан обратил внимание на пассажиров только тогда, когда шхуна отплыла от берега на довольно значительное расстояние.

— Это что такое? — закричал он. — Черт возьми! Что вам нужно?

— Сжальтесь, сеньор, — ответила Долорес, в отчаянии протягивая руки, — возьмите нас с собой! Мы отдадим вам все, что имеем!

— Нельзя, сеньорита, это невозможно! — закричал высокий, широкоплечий капитан. — Мой «Паяро» не пассажирский корабль.

— Везите нас куда хотите, — проговорил старик, — мы погибнем, если вы прикажете нас высадить, так как на берегу находится наш преследователь.

— Ого, так вы беглецы? Какое же преступление вы совершили?

— Никакого, сеньор, человек этот преследует мою дочь.

— Сжальтесь, — умоляла Долорес, бросаясь на колени перед капитаном, — спасите нас! Возьмите нас с собой! Вот вам весь наш капитал!

— Черт возьми! Я не нуждаюсь в ваших шести или восьми реалах, я говорю вам, что нельзя! Я не могу взять с собой пассажиров.

— О пресвятая Матерь Божья, мы погибли! — воскликнула Долорес, закрывая дрожащими руками свое бледное лицо.

Шхуна между тем все дальше удалялась от берега. Матросы, не обращая внимания на эту сцену, усердно работали, чтобы поскорее покинуть порт и выйти в открытое море. Непроницаемый мрак окружал их. Они выполняли свою работу так таинственно, будто боялись обратить на себя чье-либо внимание. Капитан на минуту задумался, лицо у него было суровым.

— Я велю вас связать и бросить в трюм за вашу неслыханную дерзость, — закричал он, топнув ногой, — высадить вас на берег я сейчас не могу, так как опоздаю из-за этого на целый час.

— Бросайте нас в трюм, поместите нас в какой-нибудь угол вашего корабля, — попросила Долорес со слезами на глазах, — только, ради Бога, не высаживайте!

— Вы так напуганы, и поэтому я не могу отказать вам в помощи. Я согласен взять вас с собой. Давайте ваши деньги, я разделю их между матросами. Я высажу вас во Франции!

— Благодарю вас, сеньор, — воскликнула Долорес: вы спасли жизнь моему бедному отцу!

— Молчите и не удивляйтесь тому, что вы увидите в эту ночь! Так как вы сами преследуемые беглецы, то мне нечего вас опасаться.

Долорес вздрогнула при этих словах, ужасные подозрения мелькнули в ее голове.

— Делайте все, что вам будет угодно, и не обращайте на нас внимание, сеньор, мы всю жизнь будем вас благодарить за то, что вы оказали нам помощь в нужную минуту, — проговорил Кортино.

Один из матросов повесил на переднюю мачту фонарь, между тем как другие с помощью длинных шестов ускоряли ход шхуны. Берег мало-помалу скрывался с глаз спасенных, которые горячо благодарили небо за избавление от опасности.

В ту минуту как «Паяро» приближался к узкой части гавани, где кончались укрепления Сантандера, от караульного дома отчалила весельная лодка, на которой при свете вывешенного фонаря можно было ясно различить нескольких офицеров.

Долорес в ужасе схватила руку отца; ей казалось, что Эндемо, подкупив портовую стражу, велел арестовать шхуну, готовившуюся выйти в море. Она только хотела попросить капитана не выдавать их никому, но было уже поздно, лодка уже приблизилась. Кортино в отчаянии заламывал себе руки.

— Стой, — раздался голос с лодки, — вы, вероятно, забыли, что должны подвергнуться осмотру! Ваши бумаги!

— Избавьте себя от труда, сеньоры, — ответил капитан, — на «Паяро» нет клади, и поэтому ревизия не нужна.

— Нет клади, странно, — послышалось в ответ. — Куда вы идете?

— В Байону, чтобы захватить с собой новый груз шелка.

— Готово! — сказал офицер.

Послышались удары весел, и лодка поплыла назад, по направлению к караульной будке. Беглецы свободно вздохнули; последняя опасность была преодолена, так как «Паяро», оставляя за собой укрепления, быстро двинулся по направлению к молам, освещенным красным светом маяков; еще час — и они, потеряв из виду берег, качались на волнах необозримой поверхности вод.

Старый Кортино сидел угрюмый и безмолвный. Он смотрел в ту сторону, где лежала его родина, которую он должен был покинуть, чтобы создать себе и своей дочери новый очаг в чужой, совершенно незнакомой ему стране. С пустыми руками, без всякого имущества отправлялся он, беспомощный, слабый старик, в неизвестный ему край, где должен был привыкнуть к новым людям, новому языку, новым обычаям. Кортино чувствовал, что смерть скоро избавит его от всех забот, но мысль, что же станет тогда с Долорес, не давала ему покоя.

Долорес подошла к нему, ласково положила руки на плечи и заглянула в глаза; она прочла там все, что происходило в сердце старика, и, как бы желая утешить и ободрить его своей любовью и благодарностью, поцеловала в исхудалую руку.

— Не грусти, — сказала она своим мягким голосом, — и не опасайся за наше будущее. Время забот и опасностей осталось за нами! Будем надеяться на небо! Я могу работать, отец, и на новой родине понадобятся и вознаградятся прилежные руки! Будь мужественным, покажи, что ты любишь свою дочь, тогда мне все, вес будет легко!

Старик посмотрел дочери в лицо, сиявшее новой надеждой, и на его губах появилась радостная улыбка.

— Это было последнее прощание, — проговорил он, — не удивляйся, дочь моя, что я с такой грустью смотрел на берег, который мы покидаем навсегда. Я, как и ты, привыкну в чужой стране, но только переход будет мне, старику, нелегким. Прочь воспоминания! Ты права, Долорес, моя милая дочь, мы должны благодарить Бога и надеяться на него.

До этого времени на корабле не произошло ничего, что могло бы поразить беглецов, но вдруг, когда уже берег и молы исчезли вдали, «Паяро» как будто принял свой настоящий вид и сбросил с себя маску. Большой фонарь, горевший на верхней мачте, был спущен и потушен; глубокий мрак воцарился на палубе; и судно, как черный призрак, мчалось по волнам темного моря.

Раздался приказ капитана изменить ход корабля и поэтому натянуть паруса. «Паяро», описав полукруг, снова поплыл обратно по направлению к Испании. На палубе делались приготовления для обороны. Кортино увидел, что они находились на корабле контрабандистов. «Паяро» вышел из порта Сантандер без клади и снова возвращался к уединенному месту на берегу, чтобы загрузиться всевозможными товарами, которые там постоянно держались наготове.

Торговля эта была очень выгодной, ибо, не платя таможенных пошлин, контрабандисты, выгрузив во Франции привезенный из Испании товар, снова загружались купленными здесь шелками и шерстяными тканями, с которыми возвращались назад. «Паяро» время от времени выгружал менее ценные товары в порту Сантандер. Таким образом он надеялся отвлечь от себя подозрения таможенных чиновников, и это ему до сих пор удавалось. Он уже больше ста раз совершал такие выгодные путешествия из Испании во Францию и обратно и никогда еще не был задержан. Но, несмотря на это, «Паяро» никогда не забывал применять все меры предосторожности, чтобы обмануть чиновников и ускользнуть от таможенных судов, стоявших в порту.

Теперь старику Кортино и его дочери стали ясны слова, с которыми владелец корабля обратился к ним, решившись наконец взять их с собой. Он не боялся этих пассажиров, так как они были беглецами, поэтому капитан был таким смелым и самоуверенным, высмеивал здешние власти и предпринимаемые ими меры.

Когда «Паяро» мчался обратно к берегу, который был погружен во мрак и почти слился с водой, вдруг вдали блеснул яркий огонек, вероятно, зажженный сообщниками капитана, и корабль направился

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату