Каддафи? Нет, скорее алжирцы или китайцы… Или Тегеран… имелись там финансовые сложности… А что касается их цели, то тут., я думаю, вопроса нет. Цель их уже достигнута.
— Смотря какая цель. Если всего лишь убрать Халлорана, то можно надеяться, что нас не тронут. Не заметят и не тронут. Отсидимся в пещере, поголодаем, но будем живы… А эти, — Каргин махнул рукой в сторону дворца, — разграбят виллу и уберутся к чертям собачьим. Но есть и другой вариант, вполне реальный: убрать не только Халлорана, но всех свидетелей. Всех причастных и непричастных. А в первую очередь — наследников.
Оглядев побледневшие лица Роберта и Хью, он решил, что развивать эту тему не стоит. Он был уверен процентов на девяносто, что реализуется последний вариант. Если только параллель между утренними событиями и планом, разработанным для Мэлори, не являлось чистой случайностью.
Из пещеры выползла Мэри-Энн, села на пороге я принялась выбирать мусор из пышных рыжих волос Затем, повернувшись спиной к мужчинам, стянула майку и подставила грудь жарким солнечным лучам.
Покосившись на нее, Арада шепотом спросил:
— Если… они начнут нас искать… сегодня же начнут… какой в этом случае вы предлагаете выход?
— Деньги? — встрепенулся Боб. — Договориться заплатить? Любую разумную сумму?
— Они сюда не за деньгами явились, — возрази Каргин. — Если до вечера не уйдут — или, скажем, до завтрашнего утра — ждите неприятностей. Не так долго осталось… Скоро мы об этом узнаем.
— И что тогда?
— Вы — Роберт Генри Паркер, хозяин, босс.. Командуйте! Или разбудите
Слейтера, пусть покомандует… У рейнджеров тоже бывают хорошие мысли.
Щека Бобби дрогнула, но он сдержался. “Вот так-то, олух! — мстительно подумал Каргин. — Такая вот геополитика. Жизнь полна сюрпризов, а потому не стоит плевать в колодец”.
— Мы можем связаться с побережьем? — спросил Боб и потянулся к телефону на поясе Арады. Тот вытащил мобильник, покачал в ладонях, передал хозяину.
— Попробуйте. Я пытался, и не один раз… Керк, наверное, тоже…— Каргин кивнул, глядя, как Боб нажимает клавиши. — Связи нет. Что-то случилось с ретранслятором и с дверью бункера… Да и не только с ними…— на лице аргентинца было написано недоумение. — Странная вещь! Кое-что я не в силах объяснить…
Приложив ладонь ко лбу, он снова уставился в небо. На пальцах его сверкнули золотые перстни.
'Что он там высматривает?..” — подумал Каргин, а вслух спросил:
— В бункере есть оружие?
— Там все есть…— мобильник вернулся к Хью, и референт начал баюкать его в ладонях, посматривая то на Бобби, то на Каргина. — Возможно, идея с выкупом не так уж плоха… позволит выиграть время…— нерешительно пробормотал он. — Местная АТС работает, и мы могли бы связаться с виллой. Я думаю там их командир… Позвонить?
— Как-нибудь в другой раз, — Каргин поднялся, запрокинул голову и оглядел пирамидальную скалу. С ее вершины свалился камешек, чиркнул по темной базальтовой глыбе и с легким шорохом исчез среди других камней. Сигнал от Тома… Что-то случилось в поселке, на взлетном поле или во дворце… “Может, убрались они к дьяволу?” — мелькнула мысль.
Он повернулся к Бобу и Хью и произнес:
— Если нет иных предложений, проходит мое: осмотреться, а потом решать.
Вдруг наметится какой-то выход… Утром я схожу, взгляну.
Арада тоже поднялся.
— Сходите? Куда?
— В поселок или к вилле. На разведку. Он направился к скале мимо Мэри-Энн, присевшей у входа в грот. Она подняла голову. Лицо ее казалось маленьким, постаревшим и осунувшимся, рыжие слипшиеся пряди падали на грудь, кожа была не белой, а в серых разводах и полосах от болотной грязи. Совсем другая Мэри-Энн… Измученная, жалкая… Так не похожая на рыжую ведьму из “Старого Пью” и на девчонку, любившую его на пляже… Что-то кольнуло у Каргина под сердцем, он наклонился и тихо произнес:
— Помнишь, где родник? Иди, вымойся, станет легче. Жизнь не кончилась, бэби. Будет, что вспомнить в твоем гнездышке на Мэдисон-авеню.
— Выпить бы…— прошептала она. — Ковбои веселятся, а девушкам страшно…
— Страшно, но интересно. Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые.
Он быстро взошел на скалу, к огромной плите, напоминавшей жертвенник. Отсюда открывался вид на обе бухты, на кратер и внешний склон вулкана, разрушенный поселок с руинами домов среди обугленных деревьев, на мол, маяк и чудом уцелевшую яхту — она покачивалась на мелкой волне, и на ее реях и мачтах еще полоскались праздничные флаги. Поселок лежал километрах в шести к северо-западу, вилла — на том же расстоянии, но строго на север. Впрочем, сам дворец Каргин не видел — его закрывали скалы, деревья и дымящаяся обгорелая коробка на месте служебного флигеля.
Том сунул ему бинокль.
— Не пожелаешь ли взглянуть, Керк-сан? Что-то они делают… Что-то странное…
Бинокль был мощным — двор между флигелем и конюшней будто прыгнул навстречу Каргину. Там суетились крохотные фигурки, копались в развалинах что-то разыскивали, тащили во двор и складывали, но не беспорядочной кучей, а в ряд, тянувшийся перед фасадом здания. Вдоль этой длинной шеренги двигалась долговязая фигура в черном, наклонялась и приседала, будто исполняя старинный менуэт в плавном неторопливом ритме. Ее движения почти завораживали.
Волосы на затылке шевельнулись под теплым дыханием Тэрумото.
— Чем они занимаются, Керк-сан?
— Вытаскивают из-под развалин трупы.
— Чтобы похоронить? Каргин хмыкнул.
— Нет, дружище, это не похоронная команда.! Вытаскивают для опознания, пересчитывают…— Опустив бинокль, он погладил рубец под левым глазом и пробормотал:
— Неважнецкие наши дела… Влипли по полной программе!
Том вопросительно уставился на него.
— Ищут, — пояснил Каргин. — А кого они могут искать? Конечно, не тебя и не меня… Мы — люди маленькие и никому не известные. Я думаю, для них даже Арада не представляет интерес.
— Значит, Паркер-сан?
— Значит, он. Заметная личность, наследник, президент… Получается, что заказали не только старого Халлорана. Ну, что будем делать, Томо? У них, — Каргин бросил взгляд в сторону виллы, — полный взвод, сорок или пятьдесят “стволов”, два “помела”, пулеметы. Нас — трое. Может быть, четверо, считая с Тейтом… И с нами девушка. Кратер же невелик, и сколько не бегай туда-сюда, когда-нибудь попадешься. Кроме того, мы почти безоружны. С нашими “пушками” против “Грифов” и “тарахтелок” не повоюешь. — Он хлопнул по кобуре и мрачно промолвил:
— Такая вот получается диспозиция! Что остается?
Глаза Тэрумото блеснули.
— Керк-сан думает, что надо бежать? Захватить катер или яхту и уйти в море?
— Догонят и расстреляют. На судне мы будем как мыши в мышеловке.
— Есть еще вертолеты…— Том в задумчивости теребил губу. — Не их, а наши, те, что в ангарах рядом с электростанцией… Пять вертолетов. Три двухместных, патрульных, и два больших, пассажирских. Если до них добраться…
— На патрульных нам не улететь, только на пассажирском. До Перу — тысяча миль, до Галапагосов — восемьсот… Далековато… Но есть и другие проблемы. Ты, к примеру, управишься с “вертушкой”?
— Нет. А ты, Керк-сан?
— Немного обучен. Не так, как настоящий пилот, но до материка дотяну.
Жаль! — Каргин покачал головой. — Жаль, но это вариант опасный. “Грифы” — боевые машины,