тобой?»
— Устал, — сжав зубы, ответил ему мужчина. «Просто устал, и все. Сейчас доберусь до Абано Терме, и отосплюсь. Так что ты хочешь сделать, с Мартой, я имею в виду?».
— Знаешь, — Джон повернулся к нему, и Матвей заметил жесткую складку у его губ, — я привык, что у людей, которые на меня работают, нет от меня секретов. Иначе может получиться, — он помолчал, — неразбериха. Так что, Мэтью, не надо рисковать моим терпением — я тебе этого не советую. Рано или поздно, я все равно узнаю, и тогда…, - он не закончил.
Матвей внезапно попросил: «Дай мне крошек».
Он бросил их голубям, и, наблюдая за тем, как они топчутся вокруг, сказал: «Дмитрий — мой сын».
Вероника открыла сундук, что стоял в детской, и вытащила оттуда потрепанного, серого меха, маленького медведя. «Сначала это был соболь, — женщина усмехнулась, — я его на цепочке носила. Потом они вышли из моды, а, когда Джону годик был, я про него вспомнила.
Только соболя он боялся, плакал, ну я медведя и сшила. Как же это он его называл?»
— Хороший мишка, — раздался с порога голос мужа.
— Помнишь, я его укладывал спать, и он говорил: «Мишка хороший, папа!”, и прижимал его к щеке. Глаза же из пуговиц у него? — Джон осторожно вынул из рук жены медведя — с полысевшей головой, и вдруг сказал, глядя в черные, маленькие глазки: «Скоро твой хозяин приедет».
Он увидел, как Вероника, чтобы не плакать, вцепилась зубами в костяшки пальцев, и повторил, кладя игрушку в колыбель, обнимая жену: «Скоро».
— Не беспокойтесь, синьор Маттео, — хозяин постоялого двора убрал с глаз долой увесистый мешок с золотом и улыбнулся: «К приезду его светлости герцога Орсини все будет готово.
Никаких других гостей здесь не будет, все вымоем, вычистим, повар у меня отличный…, - он вдруг замялся и покраснел.
— Ничего, — мягко сказал Матвей, — его светлость, конечно, сам не сможет отведать от его блюд, но герцог Джованни, и свита с удовольствием это сделают. И вот что еще — вызовите сюда городского врача, его светлость поручил мне обсудить с ним курс лечения, раз уж мы будем здесь.
— Конечно, конечно, — заторопился хозяин. «Вы сами, синьор, отобедаете, или у вас какие-то дела в городе?».
— Я прогуляюсь, посмотрю, как у вас тут, — Матвей поднялся, — а уж потом — за трапезу.
На узких, вымощенных крупным булыжником улицах, было тихо, только в церкви Мадонны делла Салюте медленно, размеренно бил колокол. Матвей перекрестился и, подняв голову, посмотрел вверх, на вершину горы.
Городок взбегал туда путаницей охряных стен и темно-красных, черепичных крыш. На соснах щебетали какие-то птицы, пахло отцветающими, осенними розами.
«Как тут тепло, — подумал Матвей, — и не поверишь, что в Венеции уже сыро».
Выслушав его, Джон долго молчал, а потом ядовито сказал: «Не могу поверить, что имею дело с взрослым человеком. Ты чем думал, Мэтью?».
— Сердцем, Джон — хмуро ответил Вельяминов.
— Ты понимаешь, что ты наделал? — Матвей увидел, как разведчик сдерживает себя и торопливо сказал: «Ничего ведь страшного».
— Ах, ничего страшного! — передразнил его разведчик. «Сначала Марта дает жене этого Федора какие-то снадобья — да и черт бы с ним, всей Европе понятно, что у Федора детей не будет, и хорошо, — незачем таким плодиться. Но ведь если, эта, как ее там…
— Ирина, — услужливо подсказал Матвей.
— Да, — нахмурился Джон, — так вот, если она, хоть слово скажет брату своему, ты Марту больше никогда в жизни не увидишь, и племянников твоих тоже. Это государственная измена, за такое голову отрубают.
— И только, Мэтью, мы все порадовались, что у московского престола есть хороший наследник — крепкий и здоровый, как появляешься ты, и оказывается, что царевич Дмитрий — ублюдок!
— Выбирай выражения, — побледнел Матвей.
— Знаешь, что — жестко ответил разведчик, — это не я соблазнил жену царя Ивана, так что как хочу, так и называю этого ребенка.
— Я ее не соблазнял, — горько сказал Вельяминов. «Она была моей невестой, царь ее просто взял, и забрал себе. Ты не понимаешь, Джон, я никогда еще так не любил. Никогда, — повторил мужчина, глядя на серую воду лагуны. «Мне ведь летом пятьдесят было, Джон, хотя в это трудно поверить, конечно».
— Я бы тебе больше тридцати пяти не дал, — вздохнул разведчик, — ну, я говорил тебе уже об этом.
— У нас все такие, — тихо сказал Матвей, — мой отец только перед самой смертью постарел.
Джон, поежившись, запахнул плащ и, вдруг чуть коснулся плеча Матвея: «Ты, в общем, решай, Мэтью. Если ты своего сына заберешь — у вас там начнется такая смута, что наша война Алой и Белой Розы, покажется детскими играми. Потому что у Федора детей не будет, а Борис уже, наверное, видит себя на московском троне. Хочешь, чтобы твоя страна по горло в крови тонула — забирай».
— А если нет? — еле слышно спросил Матвей.
— Тогда ты никогда не сможешь назвать его сыном, — губы Джона чуть искривились в усмешке.
«Но ты, в общем, знал, на что шел, Мэтью, так что выбор за тобой».
— А если Годунов его убьет? — сцепив, зубы, спросил Матвей. «Что тогда?».
— Не убьет, — разведчик посмотрел на тонущие в тумане дома Сан-Поло, на той стороне канала. «Дмитрий им нужен, потому что Федор может в любой момент умереть. И, — он вздохнул, — Марта, чем думала, когда во все это ввязывалась? Она ведь женщина разумная, у нее голова на плечах есть.
— Кровью думала, — хмуро ответил Матвей. «Кроме нас двоих, никого из нашей семьи не осталось, Джон».
— Забрал бы свою невесту, еще тогда, — Джон усмехнулся, — когда она гостила у Марты, и ничего бы этого не было.
— Тогда бы моя сестра точно на плаху бы легла, — Матвей посмотрел на разведчика. «Ты не знаешь, что такое царь Иван был, а я — знаю».
— Да уж наслышан, — хмыкнул Джон. «В общем, так — я постараюсь разузнать — ну, осторожно, конечно, что там с Мартой. Жаль, что Питера больше нет, — Джон помолчал, — вот уж, кто умел развязывать языки, так это зять твой. Ему такие люди свои секреты доверяли, что даже я удивлялся. Не думаю, что с Мартой беда. Мне кажется, она сейчас там же, где и сын твой»
— Если так, — медленно сказал Матвей, — то я буду спокоен.
Он съел тарелку ризотто — осеннего, с белыми грибами, выпил вина, и, уже оказавшись в своей комнате — аккуратной, чистой, с большой кроватью и распятием на беленой стене, распахнув ставни, посмотрел на купающийся в нежном свете заката город.
Только недавно Матвей стал спать без снов — раньше он всегда поднимался в середине ночи, боясь закрыть глаза и увидеть перед собой темную, твердую крышку гроба.
Он до сих пор помнил треск выдираемых гвоздей, свет — яркий, невыносимо яркий свет, запах моря и голос, который говорил по-немецки с английским акцентом: «А, так вы тот самый пассажир? Ну, вставайте, уважаемый, давайте знакомиться, я капитан Сандерс и довезу вас до Лондона».
— Ах, Петр Михайлович, Петр Михайлович, — Матвей покачал головой, и, сел в кресло у горящего камина.
— Все же крепкий ты был мужик — на одре смертном, задыхаясь, такое придумать. И Марфа, что на сносях все это сделала. Господи, увижу ли я ее теперь? — Вельяминов посмотрел на огонь и вспомнил очаг в сторожке, капель с крыши и тихий, нежный голос Марьи: «Я просто буду ждать тебя, Матюша, сколько надо — столько и буду».
— Я вернусь, — сказал себе Матвей, глядя на серо-синие, тяжелые, дождевые тучи, что внезапно нависли над городом.
Они с Джованни ехали шагом по лесной тропинке.
— Синьор Маттео, — спросил ребенок, жмурясь от яркого, осеннего солнца, — а что я буду делать,