стала в дорогу собираться: платье лучшее надела, драгоценные уборы. Сыновей в рубашечки, золотом шитые, а дочку в шелк и кружева нарядила. Снова разверзлась земля над их головами, и вынес ветерок мать с детьми на зеленый луг. Тут - стук-постук - шестерка вороных карету золотую мчит. Села принцесса в карету, сыновей по левую и по правую руку, а дочку на колени посадила. И помчались они по горам, по долам, вверх - вниз, вверх - вниз. Не успела принцесса оглянуться - карета уже в ворота ее родного замка въезжает. Только она с детьми порог замка переступила, вороные и карета исчезли. И в третий раз вовремя успела принцесса на свадьбу. Увидел король младшую дочку, обрадовался, с почетного места вскочил, к ней кинулся. Обнял король дочку любимую, внуков с внучкой на руки взял. Наглядеться на хих никак не может.

       Мачеха с сестрицами, мужья сестёр, все гости ласково принцессу с детьми встретили. Только мачеха снова спрашивать ее стала:

       - Почему это твой муж, принц Хатт, с тобой не приехал?

       - Делами государственными он занят! - отвечает принцесса.

       Мачеху от ее ответа еще пуще любопытство разбирает. Снова король ее останавливает:

       - Любезная супруга! Дочь моя счастлива. До остального нам дела нет!

       Пришлось мачехе язык прикусить. Но только король отвернулся, она опять за свое - спрашивает да спрашивает. Принцесса молчит, от ответов уклоняется.

       Тогда мачеха хитростью взять решила: стала она детей расхваливать и говорит:

       - Какие у тебя детки твои резвые, до чего же хороши! Одного я не пойму, почему у тебя глаза голубые, а у них - карие. Верно, сынки твои с дочкой в отца пошли?

       - Да и я так думаю! - сказала принцесса.

       - Что значит, думаешь? - сказала мачеха. - Так значит, ты не знаешь, какие у твоего мужа глаза? Неужели ты никогда его не видела?

       Поняла тут принцесса, что проговорилась. Побелела она сперва как снег, потом вспыхнула как маков цвет. А мачеха ей и говорит:

       - Бедная девочка! Видно, не дозволяет тебе твой муж на него взглянуть? Может, он и не человек вовсе, а тролль?

       Расплакалась принцесса:

       - Нельзя мне на него смотреть, хоть и хочется узнать каков он.

       - А он ничего и узнает,- уговаривает принцессу мачеха.- Дай мне только время поразмыслить.

       Три дня веселились гости. Затосковала принцесса по дому. Вдруг, откуда ни возьмись,- стук-постук - карета золотая катит, карету шестерка вороных везет. Распрощалась принцесса с батюшкой, с мачехой, с сестрицами, с мужьями сестриц, с гостями. Но только она в карету сесть собралась, подходит к ней мачеха, в покои к себе ведет и шепчет:

       - Милое дитятко, я придумала, как беде твоей помочь. Вот тебе свеча. Зажги ее, когда муж уснет. И смотри же не разбуди его!

       Поблагодарила мачеху принцесса, взяла свечу и к карете побежала. Села она в карету, сыновей рядом, по левую и по правую руку, а дочку на колени посадила. Помчались они опять по горам, по долам, вверх - вниз, вверх - вниз. Не успела принцесса оглянуться - а карета уже к ореховому дереву подъезжает. Только принцесса с детьми на луг зеленый ступила, глядь - вороных и кареты как не бывало! И вот они уже в подземном зале стоят. Тут разом свечи и огонь в очаге зажглись, золотые листочки заиграли, запели. Только не радуют её больше волшебные листочки. И не мил ей замок в Подземном королевстве. Из головы мачехины слова не идут. Вовсе она покоя лишилась. Вернулся вечером принц Хатт домой и сказал:

       - Всё это время я о тебе и о детях наших думал!

       И слова его принцессе тоже не в радость. А ночью, как только принц Хатт заснул, зажгла принцесса свечу, ладонью ее прикрыла и тихонько к его ложу подошла. И увидела принцесса, что муж ее не тролль, а человек необыкновенной красоты! Такого ей встречать не ещё не приходилось. Обрадовалась принцесса, обо всем на свете забыла. И тут вдруг капля воска мужу ее на руку упала. Испугалась принцесса, хотела было свечу задуть, но было уже поздно.

       Проснулся принц, глаза карие открыл и сразу понял, что жена его натворила. В тот же миг смолкли золотые листочки, дерево ореховое исчезло, а замок в Подземном королевстве горным ущельем обернулся. В ущелье том принц Хатт с принцессой и с тремя малолетними детьми одни в кромешной тьме стоят. Под ногами у них змеи ползают и лягушки с жабами прыгают.

       - Что же ты, жена, наделала! - печально прошептал принц.- Если б ты подождала еще три месяца, я бы от ведьминых чар избавился. А теперь я ослеп и никогда больше тебя не увижу. Вот и кончилось наше счастье!

       Зарыдала принцесса и стала просить мужа:

       - Прости меня!

       - Прощаю тебя! - ответил принц. - Видно, испытание оказалась для тебя непосильным. Что сделано, того не воротишь. Я теперь обречён на погибель, а ты возвращайся к отцу. И детей с собой возьми: он о них позаботится. Спасибо за счастье, что мне подарила!

       Еще горше зарыдала от слов его принцесса:

       - Дурно я поступила, это верно. Но я жена твоя и на всегда с тобой останусь, не брошу тебя в беде!

       Взяла она слепого мужа за руку, другую руку старшему сыну протянула, младший за подол ее платья уцепился, а дочку принц на спину посадил, и пошли они по белу свету. Шли, шли, и вдруг перед ними глухой дремучий лес стеной встает, конца-краю ему не видно. По лесу тропка зеленая вьется. Пошли принц с принцессой той тропкой; час идут, другой идут, принц Хатт спрашивает:

       - Жена, видишь ли ты что-нибудь?

       А она ему в ответ:

       - Ничего, кроме леса дремучего и деревьев зеленых.

       Пошли они дальше; час идут, другой идут, принц Хатт снова спрашивает:

       - А теперь, видишь ли ты что-нибудь?

       А она ему в ответ:

       - Ничего, кроме леса дремучего и деревьев зеленых.

       Пошли они дальше; час идут, другой идут, принц Хатт в третий раз спрашивает:

       - А теперь видишь ли ты что нибудь?

       - Вижу,- отвечает принцесса, - замок огромный-преогромный, крыша медная -так и сверкает!

       - Наконец-то! - обрадовался принц.- Это замок моей старшей сестры. Поклонись ей от меня, пусть позаботится о старшем нашем нашем сыне, пока ты за ним не вернешься. И скажи сестре: ни мне в замок ее войти нельзя, ни ей ко мне выйти. Если сестра запрет этот нарушит, мы с тобой больше никогда не сможем увидиться.

       - Сделаю, как говоришь,- пообещала принцесса.

       Взяла она старшего сына за руку и в замок под медной крышей вошла. Поклонилась золовке-королеве и рассказала обо всем, что с ними приключилось. Обняла принцессу королева и говорит:

       - Буду твоему сыну вместо родной матери.

       Поцеловала принцесса старшего сына и к дверям пошла. Золовка проводить ее хочет, с братом встретиться.

       - Милая золовушка! - просит принцесса.- Не иди за мной, а то нам с принцем никогда больше не свидеться!

       - Что ты! - испугалась королева.- Неужели я еще большую беду на вас навлеку? Прощай, счастливого тебе пути!

       Вышла принцесса из замка - и снова в путь. Одной рукой слепого мужа ведет, другой - сына младшего. А маленькую дочку принц на спине несет. Вдруг перед ними снова глухой дремучий лес стеной встает, конца-краю ему не видно. По лесу тропка зеленая вьется. Пошли принц с принцессой той тропкой; час идут, другой идут, принц Хатт и спрашивает:

       - Видишь ли ты что-нибудь?

       А она ему в ответ:

       - Ничего, кроме леса дремучего и деревьев зеленых.

       Пошли они дальше; час идут, другой идут, принц Хатт снова спрашивает:

       - Видишь ли ты что-нибудь?

       А она ему в ответ:

       - Ничего, кроме леса дремучего и деревьев зеленых.

       Пошли они дальше; час идут, другой идут, принц Хатт в третий раз спрашивает:

       - А теперь видишь ли что- нибудь?

       - Вижу,- отвечает принцесса,- замок огромный-преогромный, крыша серебряная - так и сверкает!

       - О, наконец! - обрадовался принц.- Это замок моей средней сестры. Поклонись ей от меня, пусть о нашем младшем позаботится, пока ты за ним не вернешься. И скажи сестре: ни мне в замок ее войти нельзя, ни ей ко мне выйти. Иначе мы больше не увидимся.

       - Сделаю, как ты сказал,- пообещала принцесса.

       Взяла она младшего сына за руку и в замок под серебряной крышей вошла. Поклонилась золовке-королеве и рассказала обо всем, что с ними приключилось. Обняла принцессу королева и говорит:

       - Буду твоему сыну вместо родной матери.

       Поцеловала принцесса младшего сына и к дверям пошла. Золовка проводить ее хочет, с братом встретиться.

       - Милая золовушка! - просит принцесса.- Не ходи за мной, не то нам с принцем никогда больше не свидеться!

       - Что ты! - испугалась королева.- Как же я могу еще большую беду на вас навлечь? Прощай, счастливого пути!

       Вышла принцесса из замка - и снова в путь. Одной рукой слепого мужа ведет, другой - дочку маленькую к груди прижимает. Вдруг перед ними в третий раз глухой дремучий лес стеной встает, конца-краю ему не видно. По лесу тропка зеленая вьется. Пошли принц с принцессой той тропкой; час идут, другой идут, принц Хатт и спрашивает:

       - Видишь ли ты что-нибудь?

       А она ему в ответ:

       - Ничего, кроме леса дремучего и деревьев.

       Пошли они дальше; час идут, другой идут, принц Хатт снова спрашивает:

       - Видишь ли ты что-нибудь?

       А она ему в ответ:

       - Ничего, кроме леса дремучего и деревьев зеленых.

       Пошли они дальше; час идут, другой идут, принц Хатт в третий раз спрашивает:

       - А сейчас ты тоже ничего ничего не видишь?

       -

Вы читаете Шведские сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату