Но ни Эдвард, ни Пол не стали садиться.
– Я немного волнуюсь, – пробормотал Пол. – Интересно, Тори сильно изменилась?
В этот момент вернулась Матушка.
– Она сейчас спустится. Я не сказала ей, что вы здесь, мистер О’Брайен. Пусть это станет для нее сюрпризом.
– Пожалуйста, называйте меня Пол, миссис Андерсон.
– Хорошо, Пол. У меня такое чувство, что мы давно знакомы. Внучка много о тебе рассказывала.
Пол не спускал глаз с двери; он с нетерпением ждал появления Виктории.
– Эдвард, иди сюда и посиди со мной рядом, – сказала Матушка. Эдвард подошел к ней и сел. – Как вы с Полом встретились?
– Я встретил мистера О’Брайена в городе и предложил проводить его до вашего ранчо, – ответил Эдвард.
– А где твои вещи, Пол? – спросила старушка.
– Я оставил их в гостинице, мэм, – пробормотал Пол, глядя на дверь.
– Я пошлю кого-нибудь за ними, – продолжала Матушка. – Ты, Пол, останешься у нас.
– Я счастлив принять ваше любезное приглашение, миссис Андерсон.
Тут на лестнице послышались шаги, и через несколько секунд на пороге появилась Виктория. На ней было белое платье с мелкими голубыми цветочками, а золотистые волосы рассыпались по плечам. В следующее мгновение девушка увидела Пола, и в глазах ее блеснули слезы.
– Пол, – прошептала она, – о, Пол… – Виктория бросилась в объятия молодого человека. Он прижал ее к груди и закружил.
– Тори, – бормотал Пол, – Тори, любовь моя… – Он поцеловал Викторию, потом чуть отстранился и, глядя ей в лицо, проговорил: – Я приехал сразу, как только смог, дорогая. Я чуть с ума не сошел от беспокойства за тебя.
– Пол, я очень за тебя переживала.
Он сверкнул белозубой улыбкой.
– Мы не должны больше разлучаться, Тори. Когда я возвратился домой, мне рассказали обо всем… Я едва не сошел с ума от беспокойства.
За плечом Пола Виктория заметила Эдварда. Он вперился в нее взглядом.
– Дай мне разглядеть тебя. – Пол снова улыбнулся. – Когда я уезжал на войну, ты была хорошенькой девочкой, а теперь передо мной прелестная женщина.
– С вашего разрешения я поеду домой, – сказал Эдвард, поднимаясь со стула.
Виктория задержала на нем взгляд. Присутствие Эдварда очень ее тревожило.
Эллис Андерсон, молча наблюдавшая за молодыми людьми, внезапно проговорила:
– Будет лучше, Эдвард, если ты побудешь с нами еще немного. Останься на ужин. С твоей стороны было очень любезно привезти к нам Пола. Так ты останешься?
– Конечно, вы должны остаться, – сказала девушка.
– Хорошо, если вы настаиваете. – Эдвард по-прежнему не сводил глаз с Виктории.
– Значит, решено, – промолвила Матушка. – Не хотите ли выпить чего-нибудь, джентльмены? До ужина у нас еще не меньше часа.
– Я бы не отказался от бренди, – пробормотал Эдвард.
– Пол, ты добирался сюда через пролив? – поинтересовалась миссис Андерсон.
– Да, мэм, – кивнул Пол. – Морское сообщение уже открыто. – Молодой человек усадил Викторию в кресло и сел рядом с ней на пуфик. – Тебе, наверное, было ужасно трудно, дорогая, путешествовать по суше.
Виктория посмотрела в его сияющие голубые глаза и с улыбкой ответила:
– Не очень трудно. Бодайн хорошо обо мне заботился.
– Как он?
– У него все хорошо. Он уехал на несколько дней в западную часть штата, и мы со дня на день ждем его возвращения.
– А как Бунтарь?
Девушка рассмеялась.
– Он все такой же непредсказуемый! До сих пор никого не подпускает к себе.
– Скажу по секрету, я велел ему не подпускать к тебе других мужчин. – Пол тоже рассмеялся.
– Он выполнял твой приказ, дорогой Пол. Как твои родители?
– У них все в порядке. Они велели тебе кланяться.
– Ты видел нашу плантацию?
Пол взял Викторию за руку и проговорил:
– Не могу передать тебе, что я испытал, когда увидел ваш прекрасный дом сожженным дотла. Но не волнуйся, Тори, обещаю, что восстановлю его со временем.
– Не знаю, Пол. Возможно, все будет, как ты говоришь. Надеюсь.
Эдвард осушил стакан, и Матушка налила ему еще. У него внутри все клокотало. Он хотел уйти, но не мог.
– У меня для тебя много новостей, Тори, – продолжал Пол. – Мосс вернулся на вашу плантацию. Он живет в одной из хижин и регулярно косит траву на