- О, ну конечно, не для того, чтобы вас разжалобить, - он сухо усмехается, - маловероятно, что вы способны испытывать ко мне что-то подобное, да и я уж как-нибудь обойдусь без вашей жалости и сочувствия. Честно говоря, я и сам не знаю, почему. Может быть, потому, что вам действительно небезразличен был директор, а может быть, потому, что ваша недолгая служба в аврорате пока не успела вытравить из вас человека. В любом случае, - добавляет он устало, - память вы мне вернуть не сможете, а рассчитывать на вашу помощь… у меня амнезия, а не слабоумие.
Вот это верно. Он скорее удавится, чем попросит меня о помощи.
Чувствуя усталость и странную досаду - можно подумать, я ему эту помощь предложил - я медленно поднимаюсь со стула, разминая затекшие мышцы. Снейп почему-то продолжает сидеть.
Ну конечно. Я приказал ему подчиняться - а указаний никаких не давал. Запомнил, надо же…
- Вставайте и идите в спальню, - я стараюсь, чтобы голос звучал ровно и деловито. Все, хватит, больше никаких вспышек ненависти и пощечин. Это моя работа, и я постараюсь выполнять ее… достойно - разумеется, не потому, что он что-то там сказал по этому поводу, а просто… просто чтоб не стыдиться потом самого себя.
Он с трудом поднимается и, пошатываясь, выходит из лаборатории, шаркая стоптанными ботинками. Ах да, одежда… Вряд ли Слизнорт держал его одежду в комнатах, скорее всего она где-то здесь, в одном из шкафов… Стоп, Гарри, ты и правда переутомился - ведь уже использовал сегодня это заклинание.
- Акцио одежда Снейпа, - произношу я и с облегчением вижу, как из высокого обшарпанного шкафа в дальнем углу вылетает скомканная груда тряпья и шлепается к моим ногам несимпатичной кучей. Так, что здесь у нас? Мантия, вполне приличная, сюртук, две рубашки на смену, брюки… белье - кто бы мог подумать, он носит шелковое… ну и вот еще ночная сорочка - и хватит с него. Мне неохота нести получившуюся стопку самому, и, взмахом палочки отправив остальное обратно в шкаф, я левитирую одежду в спальню и сам иду следом.
Снейп уже здесь и стоит у камина, глядя на огонь. Я опускаю палочку, и стопка его одежды падает на пол в углу, куда я уже бросил плед, но он не оборачивается. Похоже, он даже не услышал, как я вошел - или услышал, но пытается показать, насколько ему безразлично мое присутствие.
Безразлично? Ну-ну. Я сажусь на кровать и с облегчением сбрасываю ботинки, искоса поглядывая в его сторону. Тощая спина по-прежнему выглядит неестественно прямой - я ведь так и не снял с него наручники. А он меня об этом не попросил.
А если так и не попросит?..
Черт, я не собираюсь облегчать ему жизнь! Но… если я хочу, чтобы на уроке он смог хотя бы держать палочку, не говоря уж о том, чтобы пользоваться ей, снимать с него эти штуки на ночь просто необходимо.
- Вы что, рассчитываете всю ночь вот так простоять? - нейтральным тоном интересуюсь я.
- А вас что-то не устраивает?
- Да ради бога, дело ваше, - зевнув, я пожимаю плечами. - Просто я собираюсь принять душ и лечь спать, так что если есть какие-то просьбы, лучше с ними поторопиться.
- Вы снимете с меня наручники? - произносит он, не оборачиваясь.
- Это просьба или вопрос?
- А что, я должен именно попросить? - вот теперь он оборачивается, и я спокойно встречаю его взгляд:
- А почему вас это удивляет? Угадывать ваши желания я не собираюсь. Если чего-то хотите, придется об этом попросить - и если просьба будет разумной, я дам позволение.
- Вот как, дадите позволение, - протяжно произносит Снейп. - Ничтожный Снейп просит разрешения, и всесильный Поттер, подумав, разрешает… боже, как это предсказуемо и пошло и как, должно быть, льстит вашему самолюбию.
- Да какое, к черту, самолюбие! - зло выпаливаю я, мгновенно потеряв самообладание. Мерлин, ну почему меня так заводят его высказывания?! - Можно подумать, я всю жизнь мечтал об этом - оказаться в хогвартских подземельях в качестве вашего надсмотрщика! Да я был бы счастлив, если б в жизни вас больше не увидел! Я не напрашивался на это задание, но, раз уж я его получил, я просто обязан выполнять полученные инструкции!
О, черт… Я поспешно умолкаю, но он уже услышал то, что услышал. Ну и плевать. В конце концов, кто здесь преступник, и почему я должен перед ним оправдываться? Я заставляю себя не отводить взгляда от его лица - и с удивлением вижу, как холодная насмешка уступает место странному выражению - кажется, это почти сочувствие:
- Так вот как обстоят дела… Признаться, я думал, что вы были полны рвения и сами, как вы выражаетесь, напросились. Но вас просто вызвали к Блэкстону и дали соответствующие инструкции. Поттер, неужели вам не пришло в голову, что, заставляя унижать меня, вас попросту используют? Играют на вашей ненависти, вашем предубеждении, манипулируют даже вашим отношением к Дамблдору - и делают из вас марионетку?
Я зло смотрю на него, пытаясь подобрать слова для ответа, и с отчаянием чувствую - не получается. Да нет, он не может быть прав. Но почему тогда так гадко на душе - или все дело в присутствии рядом этой сволочи?
- Вижу, вы об этом не думали, - из моего растерянного молчания Снейп явно сделал свои выводы.
- Не ваше дело, - глухо отвечаю я. - Я вашего совета не спрашивал.
- Да я его и не давал, - он снова вскидывает бровь, и я опять кажусь себе первокурсником. - Хотите быть марионеткой - будьте ей. Мне-то что, мне даже интересно поиграть с вами в эту игру - интересно увидеть, на каком этапе вы станете сами себе противны, или, наоборот, сделаетесь красой и гордостью аврората.
Он вновь поворачивается ко мне спиной, неловко вытягивает скованные руки и произносит очень вежливо и спокойно, без тени издевки:
- Пожалуйста, снимите с меня наручники.
Ей-богу, не знаю, как ему это удается - он вроде бы подчинился, а я все равно чувствую себя побежденным… Ну и черт с ним, хватит с меня на сегодня этих… игр. Вздохнув, я произношу заклинание - и наручники, клацнув, спадают с его запястий.
- Ваша одежда в углу, где плед, - сообщаю я, отвернувшись и взбивая подушку. Мерлин, как же я устал… - Спать будете там же. Можете принять душ и лечь.
Я почти готов к очередному язвительному комментарию, но в наступившей тишине слышу только скрип стоящего у камина кожаного кресла и следом - негромкий вздох облегчения. Чем он там занимается? Я же сказал ему идти под душ, он что, думает - я всю ночь буду ждать, когда он соизволит это сделать? Я раздраженно оборачиваюсь и вижу, что он уселся в кресло и массирует руки.
Руки?... О господи. Это - его руки?! До сих пор скованные за спиной кисти скрывали складки мантии, но сейчас я хорошо их вижу - и не уверен, что мне хочется это рассматривать.
Я хорошо помню его узкие изящные кисти - почти единственное, что меня в нем невольно восхищало безотносительно к тому, что он Снейп - ну, еще голос и походка, конечно. Но эти синюшные вздувшиеся конечности с толстыми, как сосиски, пальцами так же мало напоминают руки прежнего зельевара, как дядя Вернон - балерину Ковент-Гардена.
Какое-то время он просто трет ладонями тыльную сторону кистей, потом начинает осторожно разминать негнущиеся пальцы и, не глядя на меня, спокойно замечает:
- Как видите, я пока не в состоянии справиться с одеждой. Пока кровообращение восстановится, пройдет по меньшей мере десять минут. Так что я на вашем месте принял бы душ первым.
Угрюмо кивнув, я иду в ванную. Наскоро избавившись от одежды, открываю воду сразу на полную мощность, и пока горячие струи хлещут по макушке, пытаюсь представить, как вместе с мыльной пеной с меня стекает весь этот кошмарный нескончаемый день - точнее, вечер, день был вполне ничего себе.
Потом появился Снейп и, по обыкновению, все испортил.
Мерлин, ну почему он такой гад?! Почему сразу не попросил снять наручники - специально чтобы я сейчас чувствовал себя виноватым? Это же боль, наверное, адская, и плечи, должно быть, ноют нестерпимо.
Хорошо, что он вообще принял эти, как он их назвал, правила игры - иначе со своей идиотской