Шкаф в старом классе Хогвартса в конце года пополнился третьей коробкой. Теперь там красовались - красноглазая тень Волдеморта, зеленый василиск и черный, как сама тьма, Сириус. Картинки были живыми - Гарри это развлекало.

Гарри ехал в Лондон с надеждой на интересные каникулы и с верой в то, что постоянная боль в шраме исчезнет. А еще Драко пообещал писать ему каждую неделю.

Конец 3 курса

* * *

Глава 5. Слизерин 4 курс. Турнир Трех Волшебников.

«Здравствуй, Гарри! Как там ты? Магглы еще не замучили? Зато тебе хоть не скучно! Я тут уже от тоски вою. Мама вечно чем-то занята, папа появляется дома поздно ночью и уходит на рассвете. Ты меня извини, но я рассказал ему о твоем сне. Знаешь, он так проникся! Этим летом нас почему-то никто не навещает - ну, из моих друзей я имею ввиду. Был бы рад твоему приезду, да вот папа пока сильно против тебя настроен. Но, думаю, мы все же увидимся - не может быть, что ты пропустишь финал по квиддичу! Напиши мне, и договоримся о встрече.

Драко Малфой.

Р. С. Я сказал маме, что решил подружиться с тобой. Она меня поддержит, как всегда. Отцу пока сказать… не получается.»

Гарри улыбнулся, читая последнее предложение. Драко есть Драко. Должно быть, сложно пойти наперекор авторитету отца, но бунт уже намечается. Гарри перебрал письма, полученный за последние две недели. Гермиона сейчас гостит в «Норе» и Рон через нее передал приглашение приехать. Сириус в каждом письме просит Гарри потерпеть, пока он его не заберет. Еще парочка писем от Драко… Друзья, крестный… впервые Гарри не было одиноко на каникулах, несмотря на то, что все его друзья далеко.

«Привет, Драко! Магглы пытаются сделать из меня домового эльфа на протяжении многих лет, так что я уже привык. И мне тоже скучно. Живу только тем временем, когда Сириус заберет меня отсюда. Кстати, он обещал мне сюрприз, но какой - не говорит. Насчет квиддича, я не уверен. Билетов у меня нет… Твою маму я не знаю, а папа… я бы его тоже боялся. Если что-то изменится в плане моей поездки на финал - сообщу.

Гарри Поттер»

Хедвиг взмахнула крыльями и исчезла в сумраке. Гарри проводил ее взглядом и склонился над учебником. Желание познать что-то новое не покинула его и на каникулах. Тем более, что делать было больше нечего. В ход пошли не только книги по магии, но и учебники Дадли. Гарри отыскал почти не тронутые книги у кузена в комнате. Было очень увлекательно и познавательно сравнивать биологию и травологию, химию и зельеварение, физику - с трансфигурацией и чарами. Гарри даже набросал несколько заметок, чтобы обговорить свои находки с профессорами.

В общем, Сириус застал крестника в полном отрыве от действительности, обложенного книгами и свитками.

- Гарри! - голос Блэка выражал недоумение, - Каникулы же! А ты весь в учебе!

- Привет, Сириус! - Гарри вскочил и обнял крестного. -Мне было скучно, вот я и решил развлечься.

- Мерлин! Ну и развлечения у тебя, - Сириус с негодованием покосился на книги. - Собирайся, пойдем развлекаться по-взрослому.

- Это как? - спросил Гарри, пытаясь быстро уложить все в огромный чемодан. Сириус загадочно улыбнулся.

Пока крестник собирал вещи, Блэк принялся листать его записи, останавливаясь на некоторых из них довольно долго.

- Тебе кто-то говорил, что из тебя получится великий волшебник? - Спросил Сириус, складывая книги и пергаменты в большую стопку.

- Говорили, - Гарри с усилием потащил эту стопку к чемодану. - Сириус, ты умеешь зачаровывать сумки на неограниченное пространство?

- Когда-то умел, - Блэк отвернулся. - В Азкабане было как-то не до этого. Спросим Люпина, когда вернемся в Лондон.

- Прости, Сириус, - Гарри положил руку на плечо крестного. - А Люпин к нам в гости придет?

- Нет, Гарри. Я пригласил его пожить в моем… в нашем доме. У него… проблемы. Кстати, преподавать у тебя он больше не будет.

Гарри огорчился - Люпин ему нравился, как преподаватель и как человек.

- Почему?

- Пусть он сам тебе расскажет. Ну, ты собрался?

Сириус с преувеличенным азартом схватил чемодан Гарри. Тому осталось только взять клетку и метлу.

- Сириус, а как мы доберемся до Лондона?

- Воспользуемся камином миссис Фигг. Знаешь такую? - Сириус хитро подмигнул.

- Знаю, - растерянно ответил Гарри. Его часто оставляли на попечении немолодой соседки, у которой была целая куча кошек. - А она тоже?..

- Сквиб, но камин у нее работает.

Они спустились вниз и наткнулись на семейство Дурслей, которое как раз входило в дом.

- Поттер! Что за посторонние люди у нас в доме? - заорал дядя Вернон, начиная багроветь лицом.

- Вернон…

В глазах тети Петунии мелькнуло что-то похожее на узнавание. Она смотрела на Сириуса с удивлением и испугом. Тот кивнул ей головой и представился:

- Сириус Блэк. Вы должно быть, в курсе, что я - крестный Гарри.

Вернон Дурсль сердито засопел.

- Сириус пригласил меня пожить у него до конца каникул, - решил обрадовать его Гарри. - Так что мы увидимся через год - следующим летом.

Гарри вышел на крыльцо, держа в руках метлу и клетку Хедвиг. Сириус еще что-то сказал неразборчивое и последовал за ним.

- Мистер Блэк, - тетя Петуния догнала их и выглядела так, словно не ела и не спала много дней, - Мистер Блэк…

- Я буду присматривать за Гарри, как за собственным сыном, Петуния.

Та, к удивлению Гарри, молча кивнула и вернулась в дом.

- Мы были знакомы. До того, как…

Сириус умолк и потащил чемодан к дому миссис Фигг. Гарри пошел за ним, раздумывая, сколько еще ему надо узнать о прошлом своей семьи.

Дом Блэков встретил Гарри вкусными запахами и ворчанием портрета миссис Блэк - матери Сириуса. Она вечно была всем недовольна и не стеснялась выражать это недовольство. Убрать портрет не было никакой возможности.

- Здравствуйте, миссис Блэк, - Гарри остановился и посмотрел на хмурую леди. - Я заметил, что вы очень красивы, когда не хмуритесь и не кричите.

- Что вам надо, молодой человек? - неприветливо ответила Вальбурга Блэк.

- Вы были частью знаменитого рода Блэков. Я хочу больше узнать о них.

Нарисованное лицо немного смягчилось.

- Приходите, поговорим. Кричер! - вдруг закричала миссис Блэк и на ее зов явился дряхлый домовой. - Помоги Гарри Поттеру разместить вещи в его комнате.

Эльф начал что-то скрипеть - очень нелицеприятное и оскорбительное, но Гарри не обращал на него внимания. Он направился в кухню и с удовольствием окинул взглядом накрытый стол.

- Здравствуй, Гарри. - Ремус Люпин улыбнулся и поднялся юноше навстречу. - Ты, как всегда, элегантно выглядишь. Решил реабилитировать нашу компанию в глазах миссис Блэк?

- Профессор! Рад вас видеть. - Гарри улыбнулся. - Я хочу спокойной жизни в этом доме, поэтому составил план, как задобрить матушку Сириуса.

- Ну-ну, - крестный появился за его спиной и обнял рукой за плечи. - Попробуй. Уже одно то, что ты слизеринец - много стоит в ее глазах.

Вы читаете Как все это было
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату