- Уйди с глаз, а то прокляну, - невыразительно сказал он, не поворачиваясь к непрошеному гостю.

Драко его не послушался - подошел и сел напротив, почти касаясь ногами согнутых в коленях ног Гарри. Они долго сидели так, глядя, как надвигаются сумерки.

- Поттер, я узнал, кто это сделал, - Малфой заговорил внезапно, заставив Гарри вздрогнуть. - Это был Тео. Ему помогли Винс с Грегом. Тупые, внушаемые придурки. А Нотт почему-то решил, что его выходка меня порадует.

Гарри пожал плечами, показывая, что ему все равно.

- Поттер, что ты молчишь? Старшекурсники отвели их к Снейпу и тот так разъярился, что испугались все.

Драко снова не дождался ответа. Он замолчал надолго, но снова нарушил тишину:

- Я давно догадывался, но… Они же мои друзья… Или притворялись ими… А я не хотел замечать. Да еще отец… и твои волосы…

Речь Драко потеряла всякую логику, и Гарри удивленно посмотрел на него.

- Причем тут мои волосы и твой отец?

Малфой отвернулся, поджал к груди колени и, обхватив их руками, ответил:

- Отец запретил мне общаться с тобой. Давил на меня все летние каникулы, увещевал и пугал… Поэтому я был так холоден с тобой в начале года.

- А потом? - Гарри заинтересованно наклонился вперед, почти к ногам Малфоя и его волосы соскользнули по рукам Драко.

Тот вдруг подхватил одну из прядей и сжал в руке:

- Ты изменился. Я был удивлен этим и не знал, как себя вести.

- Поэтому вел себя, как дурак? - уточнил Гарри, пытаясь освободить свои волосы.

- Вроде как… - Малфой крепче сжал пальцы.

- Нет, Драко… Ты не дурак, - Гарри, наконец, выдрался. - Ты трус, Малфой. Если ты хотел подружиться со мной, надо было сказать об этом.

- Я… Я пытался. -Драко вдруг покраснел.

- Ну да. Подарок на рождество, приглашение в мэнор, которое я никак не мог принять. А на десерт - почти два года травли. - Гарри поднялся на ноги и посмотрел на Драко сверху вниз. - Ты трус. Для тебя мнение «друзей» и общественности важнее. Ты даже не захотел разбираться в своих подозрениях насчет Нотта и этих двух увальней. Думаю, мои волосы тоже от их рук пострадали. - Гарри помолчал. - ты знаешь, что такое унижение? Нет не то, когда взрослый мужчина, учитель, лупит тебя по заднице, как дошкольника, перед всей школой. Это когда на тебя нападают из засады, связывают, тыкают в горло палочкой и обстригают волосы! Да лучше бы они меня избили до полусмерти!

Гарри уже кричал. Малфой тоже поднялся, но смотрел в окно, пряча румянец.

- Ты трус и слабак, Малфой. Дружба - она требует усилий. И иногда приходится стоять на своем, даже если все против. Ты не выбирал для своего отца друзей - прихвостней Волдеморта. Так почему он вправе вмешиваться в твою жизнь и указывать, с кем дружить!

Гарри отвернулся от Малфоя:

- Думай, Драко. Хватит ли у тебя сил дружить со мной…

Он давно ушел, скрывшись в тайном переходе и не слышал, как заплакал Драко, усаживаясь возле окна и как он шептал:

- Я не такой сильный, как ты, Гарри. Но я буду учиться у тебя. И мне… нравятся твои волосы.

Ночь Гарри провел в заброшенной части замка, не желая никого видеть. Воскресенье он тоже провел там, не обращая внимания на голодный желудок. Он знал, что завтра нужно будет собраться с силами и идти на уроки и хотел насладиться спокойствием хоть один день. Гарри долго думал о том, что сказал Малфой и что он сам ответил ему. Дружить с Драко было бы весело - когда Малфой не строит из себя задаваку-аристократа, то с ним интересно поговорить… о зельях, например… или о квиддиче.

Гарри уже засыпал, лежа на жесткой лавке, когда дверь открылась, и в помещение вошел Снейп. Сквозь сон Поттеру показалось, что декан вздохнул с облегчением, а полумрак явно сыграл с Гарри шутку, потому что ему померещилось, что Снейп улыбнулся.

- Поттер, вернитесь в гостиную. Соскучились по отработкам до конца года? Так я вам устрою.

- Я не хочу туда идти, Сев… сэр, - Гарри аж проснулся, поняв, что едва не назвал грозного декана по имени.

- Придется. Мне надоело разыскивать вас по школе - у меня есть более интересные занятия. - Снейп навис над Гарри и тому пришлось подняться.

Резко закружилась голова, все перед глазами поплыло, но подростку не дали упасть - Снейп придержал его за плечи и слегка встряхнул:

- Соберитесь, Поттер. Пошли.

Декан взял Гарри за предплечье и повел за собой. Пальцы, крепко держащие руку, не были ни жестокими, ни раздраженно сжатыми. Гарри чувствовал в них… поддержку. Путь в подземелья они прошли молча, только перед самим входом Снейп тихо сказал:

- Приведите себя в порядок, Поттер. Нельзя показывать слабость. До сих пор вы правильно вели себя, если сейчас отступите - потеряете то уважение, которое смогли завоевать.

О чьем уважении говорил декан, Гарри так и не понял, но принял к сведенью рекомендацию. Он почистил мантию, которая вернулась после того, как распались наложенные Гарри чары, пригладил волосы, проводя пальцами между прядей, вытер лицо и посмотрел на Снейпа. Тот кивнул и открыл вход в гостиную. Там почти никого не было, поэтому Гарри вздохнул с облегчением.

* * *

В спальню он вошел сам, Снейп давно покинул гостиную. Гарри тихо разделся и лег в свою постель. Запахло съестным, и Поттер увидел на тумбочке несколько пирожков с почками. Живот взбунтовался и Гарри вцепился зубами в румяную корочку, надеясь, что еда не отравлена. Только наевшись, Гарри заметил возле кровати свои вещи. Кто-то хорошо прошелся по ним Репаро - не восстановили только метлу и сумку.

* * *

- Альбус, мне придется уволиться.

- Что случилось, Северус?

- Я сломался.

- Ты не палочка, чтобы ломаться.

- Я теряю хватку и от этого страдают ученики.

- Не думаю, что это повод для увольнения.

- …!

- Гарри справится. Ты не должен вмешиваться слишком сильно.

- Но зачем ему лишние страдания?

Удивленная пауза.

- О… Он тебе действительно нравится, Северус.

Тихий смех. Грустный, обреченный…

* * *

Ночью Гарри приснился сон. В окне заброшенной лесной избушки горел свет. Гарри осторожно пробирался сквозь кусты, пугаясь завывания ветра в кронах деревьев, ломкого хруста веток под ногами, далекого волчьего воя - тоскливого и дикого.

Но больше всего его пугало то, что он мог увидеть через окно избушки. Гарри хотел повернуть назад, но ноги сами возвращали его к странному дому. Сдавшись, он пошел быстрее, словно для того, чтобы уже покончить с этим.

Пальцы, как наяву, ощущали шероховатость старой древесины оконной рамы, в которую вцепился Гарри, рассмотрев, что происходит по ту сторону стекла. Он видел там Петигрю и огромную змею, свившуюся кольцами на полу. По телу пресмыкающегося проходили волны - оно или перетравливало кого-то или откладывало яйца - Гарри плохо разбирался в змеях. Хвост суетился вокруг змеи, махал палочкой (откуда она у него, ведь он был крысой много лет), его губы шептали какое-то заклинание. Змею накрыло красным туманом, и кто-то громко закричал в доме.

Вы читаете Как все это было
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату