земля.
- Нас еще на собрании будут песочить по полной программе. И за раскрываемость, и за… другие вопросы.
Аврорское собрание началось в пять.
Лавочки потихоньку заполнялись народом - все, как один, в синих мантиях, жужжат, переговариваются по бытовым и рабочим вопросам, спрашивают о закупке подарков к Рождеству.
К Гарри несколько раз подходили поговорить, но он вяло отмахивался, а Мэдривер рядом объяснял, какой тяжелый у них сегодня был день.
- Друзья, попрошу внимания, - обратился к подчиненным Милтон Фриз, - прежде всего, хочу поздравить всех здесь присутствующих с наступающим Рождеством!
- А ПОДАРКИ БУДУТ? - кто-то усилил голос с помощью «сонорус», и авроры одобрительно засмеялись реплике, некоторые даже зааплодировали.
- Тем, кто хорошо работал в этом году, будут, - ответил ничуть не смутившийся Милтон Фриз. - Премия будет. Ну а тем, кто весь год ленился и плохо себя вел… Вот давайте как раз перейдем к примерам.
Пока Главный Аврор читал по бумажке цифры из отчетов, Гарри чуть не уснул: только тычки локтем в бок от бдительного Мэдривера не позволяли ему упасть со скамьи.
Разлепил веки Гарри лишь к шестому пункту повестки дня; молодая симпатичная ведьма бодро говорила о перспективных планах создания еще одного отдела.
Следующий пункт, «Разное», включал в себя как раз скандальную статью в «Ежедневном пророке».
Едва ведьма сошла с трибуны, Гарри соскочил со скамьи и пошел вниз, обгоняя следующую выступающую, Мэдисон Скалье - профорга. Он развернулся лицом ко всем аврорам, видя перед собой ряды синих мантий, приложил к горлу палочку, прошептав «Сонорус». Зик со своего места показал ему колечко из указательного и большого пальцев; он не знал, что затеял напарник, но верил в него.
Обводя взглядом лица, Гарри заметил сидящую тут любопытствующую Руфь, секретаря Главного Аврора, напряженного, подавшегося вперед Ральфа Рубестуса, удивленную Мэдисон, замершую посреди прохода, друзей и знакомых из Криминального и других отделов, всех прочих, преклонявшихся перед ним, восхищавшихся им, завидовавших ему, ненавидевших его и к нему равнодушных. И он сказал - громко, на весь Зал Заседаний, и его слышали все, кто присутствовал здесь:
- Переходя к седьмому пункту. Да, я сплю с Драко Малфоем. В этом Рита Скитер права. Кто-нибудь считает, что это его дело?
Зал молчал - все глядели на Гарри.
Подождав с четверть минуты, он опустил палочку и сошел с трибуны.
- И КАК ОН В ПОСТЕЛИ? - прогремел из рядов чей-то голос.
Послышались смешки, Милтон Фриз, наконец, выскочил из-за своего стола и завопил, оглушая всех усиленным заклинанием голосом:
- ДА ЭТО ЧТО ТАКОЕ? ЗДЕСЬ АВРОРСКОЕ СОБРАНИЕ ИЛИ БАЛАГАН?!! МИССИС СКАЛЬЕ, БУДЬТЕ ДОБРЫ, ПРИСТУПАЙТЕ К ДОКЛАДУ!
- Неплохо, - пробормотал Гарри, не заботясь о том, чтобы его ответ кто-нибудь услышал.
И пошел по ступеням вверх, покидая собрание.
Глава 7
- Ты встретился с ним, как ты говоришь, в баре. С чего это он вдруг начал к тебе приставать? Потом он пришел к тебе домой. Заметь, опять-таки, сам. Все это выглядит так, будто ему от тебя что-то нужно. Не удивлюсь, если он использует любовные чары или амортентию, - Гермиона, встав из кресла, расхаживала по гостиной дома на Гриммаулд-Плейс, заложив руки за спину.
- Зачем ему это? - возразил Гарри.
Был уже обед, и ни вчера вечером, ни сегодня с утра Драко Малфой так и не появился. Он даже не связался камином, чтобы спросить, как прошла операция по захвату нелегального вампира.
В холодильнике лежали продукты, закупленные Гарри в пятницу для интимного ужина, и стояли две бутылки дорогого вина. Гарри осознавал, что Драко может не прийти, но все равно чувствовал себя обманутым и разочарованным.
- Месть, - Гермиона остановилась и взглянула на друга. - Зависть. Он пытался достать тебя пять лет, и тут ему подворачивается такая шикарная возможность. Думаешь, он упустит ее? Возможно… возможно, он хочет просто уничтожить тебя.
- Ха-ха, - без особого энтузиазма отозвался Гарри. - Ну да, он уже семь лет как не может забыть, как я врезал ему в челюсть на пятом курсе. Кстати, на третьем от тебя он тоже схлопотал. Я поражаюсь, как ты можешь спокойно спать. Ведь он, без сомнения, строит коварные планы…
Гермиона подошла к нему, села на корточки возле кресла и взяла Гарри за руки. Ее карие глаза смотрели с добротой и заботой.
- Гарри. Давай не будем играть в «доброго и злого аврора». Забудь об этом. Просто подумай; посмотри со стороны: тебе это кажется естественным? То, как вы сошлись?
Гарри подумал. Высвободил ладони из пальцев подруги.
- Нет. Я понимаю, почему ты беспокоишься за меня, Гермиона. Думаешь, что я ослеплен, и не в состоянии трезво мыслить. Да, поведение Малфоя было… странным. Но у него нет мотивов, чтобы… делать это нарочно. Никаких, понимаешь? Школьные времена давно в прошлом. В настоящем мы не переходили друг другу дорогу; да мы с ним вообще не пересекаемся… Кроме того, не думаю, что он хочет отомстить мне за Лорда Волдеморта.
Гермиона вздрогнула, услышав это имя. Разумеется, у Малфоя не было никаких оснований сочувствовать бывшему повелителю: перед падением Волдеморт словно сошел с ума и проводил массовые репрессии среди своих. Малфою тоже досталось, полгода он потом носа не высовывал из родного Поместья.
Но Гермиона не была бы Гермионой, если бы успокоилась после первого отвергнутого варианта.
Она поднялась, смотря на друга сверху вниз; Сириус тут же ткнулся головой в ее ладонь и заскулил, требуя внимания.
- А ты не думаешь, что он может делать это просто ради забавы? Ради того, чтобы поиграть или испытать свои силы? Разрушить твою жизнь и карьеру?
Гарри поморщился, но опровергать Гермиону не стал. Он прошел к бару, взял оттуда Неупиваемый Кувшин, доверху заполняющийся тыквенным соком, как только из него допьют последнюю каплю, и налил два стакана. Гермиона шла за ним по пятам, продолжая развивать свою теорию:
- Смотри: все знают, что ты верный человек. Может, он рассчитывает на то, что ты к нему привяжешься за время действия зелья, или что он там использует, а потом он сможет сделать с тобой все, что захочет?
- Чего бы он мог захотеть, Гермиона? - с иронией спросил Гарри и отпил сок, пододвинув подруге стакан. - Дай мне хотя бы одну правдоподобную версию.
Гермиона взяла свой сок, но пить не стала. Хмурясь, она покручивала стакан в ладонях и смотрела прямо перед собой с сосредоточенным видом.
- Тебе версии нужны? Да их куча. Сделать тебе больно. Унизить. Сломать тебе жизнь. Испортить карьеру. Ты давно прогуливал Сириуса?
Это замечание было вызвано тем, что ньюфаундленд активно путался в гермиониной юбке, зубами нежно подергивая за шерстяную ткань. Он явно намекал на то, что не прочь сходить на улицу.
- Он у нас гуляет свободно, - ответил Гарри и поджал губы.
Во входной двери давным-давно Рем проделал отверстие специально для собаки: это решало проблему с утренним и вечерним моционом и, главное, с туалетом. Правда, соседи в окрестных домах несколько раз звонили в коммунальные службы, приют для бездомных животных, а также в полицию.
Пару раз приезжали собаколовы в фургончике, но черный пес словно проваливался сквозь землю, оставляя озадаченных ловцов бродить с удавками по заброшенному пустырю… Дома на Гриммаулд-Плейс по-прежнему не существовало ни на одной карте.