84

Перевод: Игорь Колмаков (2002)

85

перевод Хэлен Маклин

86

перевод Сергея Михайлова

87

перевод Сергея Михайлова

88

перевод Сергея Михайлова

89

перевод Сергея Михайлова

90

перевод Сергея Михайлова

91

перевод Алекс Ситницкий

вариант

ВСЕ, ВСЕ СНАЧАЛА

Нет, не у этой жизни, не у этой, такой бестолковой, С играми, снами и кровью, струящейся в жилах. В месте, опасном для новой души, душе новой Смерти учиться придется у старожилов. Кто тут ревнует к компании этой случайной Денно и нощно, пока не вернется в землю, И, обновляясь, печаль отрицает печалью, Смерть презирая? С того — то печаль и дремлет. Незабыванье — не нынешнее забвение Прошлого, оскорбляемого ежеминутно. Это иное рождение, Неумолимое утро.

92

перевод Алекс Ситницкий

93

перевод Алекс Ситницкий

94

перевод Алекс Ситницкий

95

перевод Алекс Ситницкий

96

перевод Алекс Ситницкий

Вы читаете Стихи и эссе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату