судороге, — и Кортес небрежным движением руки хлестнул его лучом лазера. Раскаленный луч угодил созданию почти точно в середину, оставив на нем обожженную рану глубиной в ладонь. Как и его собратья, существо умерло, не издав ни звука.
Неизвестные обитатели были не такими высокими, как люди, но намного грузнее, массивнее. Их кожу покрывал темно-зеленый, почти черный мех; в тех местах, куда попали лучи лазеров, он обгорел и стал серым, словно зола. Кажется, у них было три ноги и одна рука. Головы тоже были косматыми, но ни глаз, ни носа я не увидел. На лицах тварей имелся только рот — узкое и влажное темное отверстие, в котором виднелись плоские черные зубы. В целом существа имели отталкивающий вид, но отвратительнее всего было не их отличие от людей, а сходство… Лучи лазеров буквально вспарывали тела, и наружу вывалились блестящие, переплетенные красными венами молочно-белые шары и петли внутренних органов. Их кровь тоже была густого красного цвета.
— Роджерс, взгляните на это. Как по-вашему, это тауранцы?
Опустившись на колени возле одного из убитых обитателей, Роджерс открыла пластиковый чемоданчик с набором инструментов для анатомирования и выбрала блестящий острый скальпель.
— Попробуем выяснить…
Док Уилсон, заглядывая Роджерс через плечо, внимательно смотрел, как она рассчитанными, точными движениями рассекает оболочки, прикрывающие внутренние органы.
— Вот, смотрите… — Роджерс двумя пальцами подняла над головой комок какой-то темной волокнистой массы. Это было совершенно обычное движение, но Роджерс была в скафандре, и поэтому оно показалось мне каким-то утрированно изящным.
— Что это?
— Это трава, сержант. Если тауранцы могут питаться травой и дышать здешним воздухом, то они нашли планету, удивительно похожую на их родной дом. — Она отшвырнула комок в сторону. — Это животные, сержант. Обычные травоядные животные.
— Право, я не знаю… — начал док Уилсон. — Разве можно делать подобные выводы лишь на основании того, что эти существа имеют четыре конечности и едят траву?
— Давайте проверим мозг. — Роджерс нашла одно существо, которое было убито выстрелом в голову, и кончиком скальпеля соскребла с раны превратившиеся в уголь волосы и кожу. — Взгляните сами…
Луч лазера проник глубоко в голову, и мы увидели, что она состояла практически из одной сплошной кости. Роджерс тем временем удалила кожу и волосы с головы другого существа.
— Интересно, что эти твари используют в качестве органов чувств? — пробормотала она. — У них нет ни глаз, ни ушей… — Она выпрямилась во весь рост. — Ничего, кроме рта и черепа толщиной в десять сантиметров. Самое странное, что эти десять сантиметров кости ничего не защищают!
— Если бы я мог пожать плечами, я бы так и сделал, — отозвался доктор. — По-моему, это ничего не доказывает. Мозг вовсе не обязательно должен напоминать ядро грецкого ореха и не обязательно должен находиться в голове. Может быть, этот толстый костяной череп… может, это и есть мозг — какая-то кристаллическая кремнистая структура…
— Но ведь органы пищеварения находятся на своем месте, и если это не кишечник, я готова съесть собственную…
— Минуточку, — вмешался Кортес. — Все это очень интересно, но единственное, что нам
— Эти существа не опасны, — продолжала Роджерс. — Они не…
— Уилсон! Док!!! — Кто-то в стрелковой цепи отчаянно размахивал руками, и наш врач бросился в ту сторону. Мы последовали за ним.
— Что случилось? — спросил на бегу врач, отстегивая прикрепленную за спиной аптечку.
— Капрал Хо вырубилась. Потеряла сознание.
Док распахнул лючок, прикрывавший экран медицинского диагностера. Ему потребовалась всего секунда, чтобы поставить диагноз.
— Она не потеряла сознание. Хо мертва.
— Мертва? — удивился Кортес. — Но что…
— Минуту. — Врач подсоединил с диагностеру какой-то прибор и принялся нажимать кнопки и крутить наборные диски. — В памяти скафандра хранятся биомедицинские данные о состоянии каждого человека за последние двадцать часов. Я пытаюсь определить… Ага, вот!..
— Что?!
— Четыре с половиной минуты назад, когда вы открыли стрельбу…
— Что же произошло четыре с половиной минуты назад?
— Обширное кровоизлияние в мозг — вот что! Не было… — Уилсон поглядел на датчики своего прибора. — Не было никаких тревожных симптомов, ничего экстраординарного. Кровяное давление немного повышено и пульс учащен, но при данных обстоятельствах это вполне естественно. Я не вижу ничего, что бы указывало на… — Он наклонился и вскрыл скафандр Хо. Черты ее по-восточному тонкого лица были искажены в ужасающей гримасе, а зубы оскалены так, что виднелись десны. Из-под провалившихся век сочилась какая-то студенистая жидкость, а из ушей все еще текли струйки крови.
Док Уилсон поспешно закрыл скафандр.
— Мне еще не приходилось видеть ничего подобного. Можно подумать, у нее в голове взорвалась граната.
— О, черт!.. — воскликнула Роджерс. — Ведь Хо исследовали по методике Райна и обнаружили отличные экстрасенсорные способности! Она была эспером…
— Верно. — Кортес задумчиво кивнул. — О’кей, внимание. Всем командирам отделений произвести перекличку. Если кто-то ранен или отсутствует — немедленно доложить. Седьмое отделение… у кого-нибудь есть жалобы на самочувствие?
— Я… я чувствую сильнейшую головную боль, сержант, — отозвалась Дебби Холлистер.
На головную боль разной степени интенсивности кроме нее пожаловались еще четверо. Один из них подтвердил, что у него есть кое-какие экстрасенсорные способности, остальные трое не могли сказать ничего определенного.
— По-моему, все ясно, — подвел итог док Уилсон. — В будущем нам следует избегать встреч с этими… чудовищами и ни в коем случае не нападать на них. Если, конечно, вы не хотите потерять еще четверых, сержант.
— Это я и сам понял, — буркнул Кортес. — А сейчас всем построиться в походный боевой порядок. Я доложил капитану обо всем, что здесь случилось. Он считает: до того, как мы устроимся на ночлег, нам нужно уйти как можно дальше. Пятое отделение — сменить второе в авангарде. Второе — оттянуться в тыл. Остальным — порядок прежний.
— А как насчет Хо? — спросила Дебби.
— О ней позаботятся. С корабля.
Мы прошли почти километр, когда позади нас сверкнула молния и прогремел гром. Над тем местом, где мы оставили труп Хо, поднялось светящееся грибовидное облако и растаяло на фоне серого неба.
Солнце — Ипсилон Возничего — должно было зайти только часов через семьдесят, когда отряд остановился на ночлег на вершине небольшого холма километрах в десяти от того места, где мы перестреляли инопланетян. То есть, напомнил я себе, инопланетянами были не они, а мы.
Два отделения заняли круговую оборону; остальные без сил попадали на землю внутри этого круга. Каждому предстояло четыре часа сна и два часа дежурства.
Ко мне приблизилась Поттер и села рядом. Я переключился на ее волну.
— Как дела, Меригэй?
— Ох, Уильям… — по радио ее голос казался надтреснутым и хриплым. — Господи, как это ужасно!
— Все позади, детка, — попытался успокоить я ее, но Поттер не слушала.
— Я убила одного из них. Я попала ему прямо в… в…
Я положил ладонь ей на колено. Наши скафандры соприкоснулись с сухим пластмассовым стуком, и я