Оставив Глаза Дракона лежать без сознания, Джек помчался навстречу подруге.
— Чуть не убил. Но вспомнил, что он нужен тебе живым.
— Ты ранен? — Ее глаза испуганно округлились.
Вид у него и впрямь был ужасный. Черный от пепла, в обугленных доспехах, с разбитой губой, ожогом на левой руке и застрявшими в пыльных волосах обломками стены, Джек напоминал восставшего из мертвых.
— Ничего страшного, — бодро ответил он, пока Акико осматривала его руку.
— Когда мы нашли отца Бобадилло мертвым у себя в кабинете, я забеспокоилась и… Берегись!
Акико толкнула друга на пол.
Внезапно что-то сбило ее с ног, и она исчезла за балконом. Донесся только ее крик.
— Мое терпение лопнуло, гайдзин, — прошипел Глаз Дракона. — Дай мне журнал — или я отпущу ее.
Глаз Дракон держал кагинаву. Веревка с крючьями, обмотавшаяся вокруг тела Акико, туго натянулась.
Джек скосил глаза на меч ниндзя, лежащий между ними на каменном полу.
— И не думай, — сказал Глаз Дракона, слегка ослабив веревку. — Она умрет раньше, чем ты сделаешь хоть один шаг.
У Джека не было выбора. Он открыл мешок и вынул журнал.
— На твоем месте я бы поспешил. — Рот Докугана Рю искривился в дьявольской ухмылке. — Кагинава выскальзывает.
Передавая ему журнал, Джек потребовал:
— Теперь дай мне веревку!
— Конечно, — ответил Глаз Дракона и разжал кулак.
— Нет! — закричал Джек, бросаясь за кагинавой, которая стремительно разматывалась и исчезала за балконом.
Он сумел поймать веревку, но удержать ее не удавалось, причем кагинава глубоко врезалась в ладони. Впрочем, на мачтах «Александрии» бывало и похуже, поэтому Джек только сильнее сжал кулаки, закусив губу от боли.
Вцепившись изо всех сил, он наконец остановил кагинаву. Акико вскрикнула. По крайней мере, жива.
Опершись спиной о стойку на балконе, Джек начал медленно поднимать Акико. Руки задрожали от напряжения, и веревка вновь стала выскальзывать.
— Усилия героические, но напрасные. — Над Джеком стоял Глаз Дракона с журналом в одной руке и Черной тучей в другой.
— Ты получил журнал! — выдохнул Джек, из последних сил удерживая кагинаву. — Чего ты еще хочешь?
— Мести, — ответил тот, занося меч. — Как, по-твоему, лучше убить тебя сразу? Или сперва обрезать веревку и насладиться твоими страданиями?
Раздался глухой стук, и в затылок ниндзя врезался деревянный посох. Скорчившись от боли, Глаз Дракона перелетел через перила балкона головой вперед. Черная туча исчез в ночи вместе с ним.
К Джеку, прихрамывая, подошел Ямато.
— Думаю, сэнсэй Кано согласился бы, что это крайний случай, — улыбнулся он, поднимая свой бо, и обвел взглядом разрушенную комнату. — Где Акико?
Джек, не в силах говорить, кивнул в сторону балкона и снова принялся тащить веревку.
Ямато обеспокоенно заглянул через край.
— Я ее вижу! Она почти у…
Из темноты вынырнула рука в перчатке и схватила Ямато за горло. Юноша отчаянно вцепился в перила: Глаз Дракона тянул его вниз. Джек немедленно бросился к ним и ударил ниндзя ногой в грудь. При этом он ненадолго отпустил веревку и тут же перехватил ее снова, чтобы не уронить Акико. Удар не сбил Глаза Дракона в пропасть, но заставил его отпустить противника.
Отскочив от балкона, Ямато схватил бо обеими руками и приготовился к бою. Глаз Дракона перемахнул через перила и, заметив раненый бок противника, ударил его ногой в живот. Ямато взмахнул посохом, отражая удар. Ниндзя тут же ударил в голову. Ямато отбил и эту атаку.
Он выбросил вперед бо, целясь в голову ниндзя. Глаз Дракона упал на пол и перекувырнулся. Ямато ударил снизу вверх.
Джек бессильно наблюдал за поединком. Посох так и мелькал в воздухе, снова и снова нанося мощные удары. Глаз Дракона постоянно уклонялся и приседал, выжидая, когда Ямато устанет и ошибется.
Ямато направил бо в грудь Докугана Рю. Ниндзя увернулся, перехватил кончик посоха и одновременно ударил Ямато по ребрам. Тот скорчился от боли. Рана вновь открылась, и повязка тут же пропиталась кровью.
Юноша не сдавался. Он выдернул посох, выкрутив запястье Глаза Дракона, и с боевым кличем стал теснить ниндзя к балкону. Докуган Рю врезался спиной в расшатанные перила, и они рухнули.
Ямато молотил Докугана Рю посохом, целясь в голову и в бока. Ниндзя отчаянно защищался от града ударов.
— Ты убил моего брата! — Ярость и боль придавали Ямато сил.
Падая с балкона, Глаз Дракона из последних сил рванулся к противнику, хватая его за лодыжку и стягивая с балкона за собой. Раздался громкий треск: бо застрял между двумя сломанными стойками. По всей длине посоха змейкой побежала трещина.
— Джек! — вскрикнул Ямато, отчаянно цепляясь за перила.
Джек оказался перед страшным выбором.
Он мог спасти Акико. Или Ямато.
Но не обоих сразу.
— Лезь наверх, Ямато! — закричал Джек, судорожно дергая веревку.
— Не могу, — пропыхтел Ямато. — Глаз Дракона вцепился в ногу.
— Держись, я сейчас, — пообещал Джек, понимая, что, если ниндзя заберется на балкон, им всем конец.
— Нет! Спасай Акико! — настаивал Ямато. Рука в перчатке схватила его оби.
— Но ты погибнешь…
На бледном лице Ямато неожиданно появилась решимость.
— Я погибну с честью, — кивнул он.
Посох громко затрещал, ломаясь окончательно.
— Передай отцу… я понял, что такое быть Масамото. Это значит жертвовать собой. Ради господина, ради семьи и ради друзей.
Из-за плеча Ямато злобно блеснул зеленый глаз.
— Ты был мне верным другом.
С этими словами Ямато разжал пальцы, унося Докугана Рю с собой во тьму.
Джек вытащил и крепко обнял рыдающую Акико.
Она все видела. Видела, как Глаз Дракона висел на ноге Ямато, как он полз вверх, словно гигантский паук, как оба исчезли в ночи.
— Он погиб ради нас, — хрипло произнесла она. Акико вся была в синяках и ссадинах от врезавшейся веревки.
От горя Джек не в силах был сказать ни слова и только молча обнимал девушку. Смерть Ямато затмевала всю радость от ее спасения.
Масамото говорил, что Путь воина обретают в смерти.
Теперь Джек понял смысл этих слов. Ямато был воплощением бусидо. Чтобы разжать руки, требовалась небывалая храбрость. До последнего вздоха сражаясь с ниндзя, который убил его брата, Ямато