Какие у меня заслуги! Я рядовой, простой солдат…» — Брехал фашистский зверь в испуге, От человека пряча взгляд. Боец сказал: «Посмотрим шире, И лянгзам шпрехен зи,[39] фашист, Вот дырка на твоем мундире, Ты, видно, на руку не чист! Не знаю — где и за какие Убийства, страшные дела Тебе дан орден: но в России Расплата грозная пришла. Вы побывали в странах многих, Прошли ордой страшней чумы И пауков четырехногих Несли, как герб зловещей тьмы. Пусть ваши обезьяньи груди Пятнает орден паука — Втыкать в него нам легче будет Стальное острие штыка!» Он больше не сказал ни слова, Вперед, на запад устремись, И сапогом своим сурово Втоптал звериный орден в грязь. 1941 Перевод М. Зенкевича

50. НАШ ТАНК

Он из сраженья вышел без пробоин, Задымленный, обугленный в бою. Не посрамил стальной кольчуги воин, Отлично службу выполнил свою. Когда в литейных грозного Урала, В мартенах, в плавке криворожских руд Являлась проба лучшего металла — Весь наш народ пошел на славный труд. Донской шахтер сказал, рубя породу, Сказал литейщик, подтвердил кузнец: «Будь силой равен нашему народу, Будь тверже человеческих сердец. Покрытый славой, как отцы и деды, Врагам кровавым гибелью грозя, Ты всем народом создан для победы. Нам без нее существовать нельзя. Из недр земных, из почвы рудоносной В бою добыта добрая броня, Ступай же в бой, наш звездоносец грозный, Наш богатырь железа и огня». И он рванулся в бой. И был он страшен. И землю тряс, и гневно грохотал, И день и ночь выбрасывал металл Из зорких пушек, из прицельных башен. Твердыня смелых в праведном бою Огнеупорным сердцем не хладела. Танкист-водитель славно знает дело — Вложил в него всю ненависть свою. 1941 Перевод Н. Ушакова

51. В ПОЛЕТ, ОРЛЫ!

Штыком и танком, бомбой и снарядом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату