управляюсь!

Парень присвистнул. Теперь он откровенно забавлялся.

— Отлично, жду с нетерпением. И в любом случае я заплачу за меч, который сломал.

— Это необязательно! Но запомни: если я сделаю меч, который будет круче твоего, я заставлю тебя заплатить тонну денег!

— Ладно, проси сколько хочешь. …Меня зовут Кирито. Надеюсь на успешное сотрудничество, пока меч не будет готов.

Я скрестила руки на груди и отвернулась.

— Рада познакомиться, Кирито.

— Уаа, ты так вот просто зовешь меня по имени? Ладно, мне-то что. Рад познакомиться, Лизбет.

— Ккаааа!!

…Это было худшее первое впечатление от нового сопартийца, какое только может быть.

Глава 2

Слухи об «Этом Металле» поползли среди кузнецов дней десять назад. Конечно, глобальной целью SAO было добраться до верхнего уровня и пройти игру. Но помимо этого, существовало еще огромное множество всяких разных миссий: квесты NPC, охранные миссии, охота за сокровищами и так далее. Поскольку награда, как правило, включала в себя какое-нибудь вкусненькое снаряжение, большинство квестов после выполнения становились на какое-то время недоступны, повторно их можно было брать не сразу. Существовали и квесты, которые вообще можно было пройти лишь один раз; они привлекали особенно много внимания со стороны игроков.

Один из таких квестов был обнаружен в деревушке на самом отшибе 55 уровня. Седобородый NPC, старейшина деревни, говорил: в горах к западу обитает белый дракон. Каждый день он ест особые кристаллы, и в животе его они превращаются в чрезвычайно ценный и редкий металл. Вне всякого сомнения, это была миссия, обещающая в награду обалденные материалы, так что огромное количество людей сразу же скооперировались и собрали партию, способную с легкостью победить дракона. Только они ничего не нашли. Из дракона вывалилось немножко коллов и какое-то неважное снаряжение; это даже не покрыло стоимость израсходованных зелий и кристаллов.

Тогда все решили, что металл выпадает лишь с какой-то вероятностью; множество партий обращались к старейшине и затем убивали дракона; но металл не давался никому. Всего за неделю белых драконов было убито без счета, и ни одной партии не посчастливилось найти металл. Наконец кто-то предположил, что требовалось выполнить какие-то специфические условия, и с тех пор народ изо всех сил старался выяснить, что же это могут быть за условия.

Выслушав мое объяснение, парень по имени Кирито, сидевший все это время, скрестив ноги, на стуле у меня в мастерской и потягивавший чай, которым я вовсе не хотела его угощать, ответил «аа…» и легонько кивнул.

— Я слышал об этом. Да, похоже, там есть шанс заполучить редкие ингредиенты. Но до сих пор никто ничего не нашел, верно? Найдем ли мы, если пойдем туда сейчас?

— Знаешь, вокруг этого ходит много теорий, и, согласно одной из них, «в партии должен быть кузнец», потому что ведь не так много есть кузнецов, которые прокачивают и боевые навыки.

— А, вот оно что… Вообще-то звучит разумно… Если так, нам надо отправляться побыстрее.

— …

Я сердито уставилась Кирито в лицо.

— Просто удивительно, как ты умудрился прожить так долго, с твоим-то уровнем здравого смысла. Это тебе не гоблинов гонять! Нам нужно собрать приличную партию и…

— Но тогда, даже если металл выпадет, не факт, что он достанется именно нам, верно? На каком там уровне этот белый дракон?

— …На пятьдесят пятом.

— Ха… Тогда я и один справлюсь, тебе даже помогать не придется.

— …Слушай, ты что, офигенно сильный или просто офигенно тупой? В любом случае, мне плевать; увидеть, как ты плачешь и телепортируешься куда подальше, тоже будет чертовски интересно.

Кирито в ответ лишь хихикнул, одним глотком допил чай и поставил чашку на стол.

— Я готов отправиться хоть сейчас; а ты, Лизбет?

— Ахх… ладно, проехали; раз ты все равно не собираешься добавлять суффиксы, то зови меня просто Лиз… Гора белого дракона не очень большая, так что мы должны успеть обернуться за сегодня. Дай мне только слегка подготовиться.

Я открыла меню и для начала надела поверх платья какую-никакую простенькую броньку, затем убедилась, что палица в списке снаряжения и что зелий и кристаллов достаточно.

Закрыв окно, я кивнула: «Порядок». Кирито поднялся на ноги. Вместе мы прошли из мастерской в магазин; к счастью, посетителей не было. Я перевернула табличку на двери.

Выглянула наружу; солнце светило по-прежнему ярко, так что до вечера оставалось прилично времени. Раздобудем мы металл или нет (последнее виделось более вероятным, как ни посмотри), особо задерживаться мне не хотелось бы.

Кстати.

…Как я вообще умудрилась влипнуть в эту странную историю…

Выйдя из магазина, я зашагала к центральной площади города и думала на ходу.

Определенно, этот парень в черном, с расслабленным видом идущий рядом со мной, произвел на меня отвратное впечатление — и неудивительно. Мало того, что меня дико злило каждое его слово, так у него еще и явная мания величия; а главное — он сломал мой шедевр.

И тем не менее — вот она я, иду бок о бок с парнем, с которым едва успела познакомиться. Мы даже организовали партию и собрались отправиться на другой уровень охотиться на монстров; это выглядит совсем как — совсем как свида-…

В этом месте я решительно скомандовала своим мыслям «стоп». Ничего похожего я до сегодняшнего дня не испытывала. Я была достаточно близко знакома с несколькими игроками мужского пола, но всякий раз находила поводы не отправляться куда бы то ни было с ними наедине. Я хотела быть уверенной, что первым человеком, с которым я буду работать в паре, окажется тот, кто мне реально нравится… по крайней мере, так я думала.

И вот, когда я пришла в себя — оказывается, уже иду вместе с этим сдвинутым… как вообще такое получилось!

Кирито, ничего не подозревавший о бардаке, творящемся у меня в голове, увидел рядом с входом на площадь ларек с едой и бросился туда. Когда он вернулся, изо рта у него уже торчал огромный хот-дог.

— Хофеф фоше факой?

…Меня внезапно переполнило ощущение безнадежности; я чувствовала себя полной дурой, поскольку я явно была единственной здесь, кого это все тревожило. Так что я не задумываясь огрызнулась в ответ:

— А то!

Резкое послевкусие от хот-дога — точнее, от загадочной еды, выглядящей как хот-дог, — еще оставалось у меня во рту, когда мы добрались до той самой деревушки на 55 уровне.

Монстры в поле никаких проблем не доставили.

Передний край сейчас проходил по 63 уровню, так что монстры здесь были весьма приличной силы. Но у меня уже был 65 уровень, и у этого хвастуна Кирито — судя по всему, примерно такой же; так что мы прошли довольно много боев практически без царапины.

Единственной моей ошибкой было то, что главной темой этого уровня оказались поля снега и льда…

— Апчхи!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату