300
А именно: Ин. 18, 31-33. 37-38.
301
См. Ключ... С. 530;
302
303
Полные или частичные списки см.: Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece. 26 ed. Stuttgart. 1981. P. 684-716; Ключ... С. 682-5.
304
Честер Битти и Мартин Бодмер (см. ниже) — собственные имена владельцев, приобретших указанные рукописи, соответственно в 1930-1931 гг. в Лондоне и в 1955-1956 гг. в Женеве. — См.
305
306
Подробнее см.
307
До современных критических исследований и изданий бесспорным авторитетом пользовался т.н.
308
The Greek New Testament ed. by Kurt Aland and others; последнее, 4-е изд. — 1993 г.
309
Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece; последнее, 27-е изд. — 1993 г. «Нестле-Аланд» — комбинация двух собственных имен (фамилий) нескольких немецких ученых, занимавшихся и занимающихся критическими изданиями греческого текста Нового Завета, сначала независимо друг от друга, затем вместе: Эберхарда Нестле (1851–1913), чей сын Эрвин продолжил дело отца, и Курта Аланда (р.1915), дело которого продолжила его жена Барбара.
310
См.
311
На сегодняшний момент имеется критическое издание славянского текста Евангелия от Иоанна: Евангелие от Иоанна в славянской традиции
312
«В своих крайних проявлениях либеральная мысль видит в Иисусе всего лишь иудейского крестьянина, склонного к обличениям в ханжестве и лицемерии современных Ему религиозных институтов. Павел же, по