- Быть может вам, угодно размяться прежде? - спросил служитель. - Господину Бергу нужен серьезный соперник.

- Ничего, Генрих, - ответил Берг обращаясь к старику, - недостаток опыта может компенсироваться молодой прытью.

Берг угадал недружелюбное отношение молодого Макензи. Что же он такого знает? Графиня посвятила этого юнца в подробности их беседы? Не слишком умно с ее стороны.

Берг увидел, как из другой двери выходит господин Гаруди в сопровождении лейб-гвардейца его же примерно роста и учителя фехтования господина Эфрома. Берг и Эфром обменялись кивками. Господин Гаруди осмотрел зал беглым взглядом и, заметив Элберета Макензи, изменился в лице. Берг прочел в нем тревогу, но господин Гаруди не подошел к своему спутнику, для Берга было очевидно, что они явились сюда вдвоем. От князя Рушеля Берг был наслышан, что Гаруди недурно фехтует, как знать, вдруг молодой Макензи тоже не плох. Господина Берга охватило неприятное беспокойство.

Соперники заняли позиции, после приветствия. Элберет Макензи атаковал неожиданно, Берг понял, что не знает этой техники. Берг отразил несколько ударов и заметил:

- Не так яростно молодой человек.

- От чего же? - спросил Элберет с интересом.

- Вы слишком напираете. Устанете. Может быть, показать вам классическое туше?

- Извольте, - разрешающим тоном согласился соперник.

'Мальчишка', - подумал Берг.

Чиновник сделал красивый выпад. Элберет не стал защищаться, а развернулся так, чтобы лезвие проскользнуло по нагруднику.

- Так я мог бы вас ранить, - предупредил Берг, - будь оружие не учебным.

- Неужели? - улыбнулся молодой человек и ударил клинком по лезвию Берга.

Берг удивился силе удара, из такой позиции, немного сильнее, и Берг лишился бы кисти и сабли 'будь оружие не учебным'. Он понял это без слов по иронии в глазах американца. 'Черт побери, мальчишка играет со мной?' - подумал чиновник.

- Браво, - выдохнул Берг.

- Продолжим?

- Извольте.

Во втором заходе Элберет был более корректен, превосходства не выказывал, но в конце опять сжалился над Бергом. Чиновник выказал недовольство.

- Отчего же вы не закончили свою комбинацию, господин Макензи. Щадите старика? - с напускной благодарностью спросил Берг.

- Вы не старик. Опасаюсь, что вы исполните обещание и запрете мою сестру в темницу.

Берг успел скосить глаза влево и вправо, не слышал ли кто брошенную Макензи фразу.

- Вы не верно поняли. Я не угрожал вашей сестре.

- Нет. Угрожали, - прошипел Элберет. - Я давно не видел ее такой взволнованной, как после визита к вам. Хорошо граф был болен. Он ничего не знает. Он убил бы вас, ей Богу.

Бесцеремонная откровенность молодого человека, сильно встревожила господина Берга, он сумасшедший или от молодости и недостаточного воспитания грешит чрезмерной эмоциональностью.

- Вы желаете объясниться со мной? Это вызов? - спросил Берг серьезно.

- И как теперь, по-вашему, у меня есть шанс вас убить? - спросил Элберет очень тихо.

- Юноша, вы не сдержаны. Вы все превратно поняли. Мы с вашей сестрой практически подружились, если она была расстроена, то виной тому не я. Быть может, дамы косо смотрели на нее на вечере из-за господина Гаруди, она заметила и расстроилась. Вы придумали себе Бог весть что, - оправдывался Берг.

Они для виду обменялись серией ударов, Берг был вынужден нападать, чтобы изобразить видимость поединка. Молодой человек яростно отбивал его выпады. Берг справился с собой. С хладнокровием шпиона Берг подметил, что его соперник не шутит, он эмоционален и прям, и, черт возьми, мальчишка не дурно обращается с оружием, пусть и не так как принято в Европе, но удар у него хорош и реакция, как у опытного вояки. Нет, пожалуй, дуэли с ним разумнее избежать. Неужели графиня поведала брату суть их разговора, а почему бы и нет, он действительно грозил упечь ее супруга в тюрьму, но не ее.

- Я готов принести извинения графине, если она сочла меня не учтивым или еще хуже. Я приношу ей извинения, даже если мои слова истолковали превратно. Клянусь, у меня не было дурных намерений.

Элберет отступил, только загнав Берга в угол.

- Я принимаю извинения. Впредь будьте осторожнее, господин Берг, - сказал гордо Элберет. - Посмеете волочиться за Элизабет, я вас убью.

Тут к ним подошел Рагар, и вытирая со лба пот, произнес:

- Господин Берг, я пришел вызволить вас из лап этого молодого льва. Зубы у него молочные, но он, кажется, вознамерился вас загрызть. Элберет, оставь господина Берга в покое.

Берг скрипнул зубами. Поведение его молодого соперника выглядело белее учтивым, чем замечание господина Гаруди. Рагнар намекнул на превосходство Элберета Макензи. Тут Берг понял, что впервые слышит об этом молодом человеке, что графиня не упоминала о нем в его присутствии или в присутствии супруги. Берг покосился и ему показалось, что сама Элизабет Шеховская, опустив глаза в присутствии старшего, господина Гаруди, изучает лезвие своего оружия. Сколько лет этому мальчику? Для Берга он был совсем молод внешне, но во сколько лет нужно начинать заниматься, чтобы так владеть оружием? Он вспомнил удар, которым Элберет едва не выбил саблю из его рук, нет, женщина так бы не смогла. Он вспомнил графиню Элизабет с ее вольяжными движениями, царственной осанкой и утонченностью. Нет, она не опуститься до того, чтобы переодеваться мальчиком и махать саблей, что не вяжется с ее манерами и воспитанием.

К ним подошел Эфром и взяв под локоть Элберета отвел его в сторону. Из яростного молодого наглеца Элберет превратился в смиренную овцу, потупив взгляд и покраснев на глазах. С Эфромом он говорил иначе, отвечая тихо на его вопросы и смущался, как подобает молодым людям его возраста.

- Передайте графине мои искренние поздравления, господин Гаруди, ее брат достоин похвалы. Кто его учил? - спросил Берг.

- Последнее время я, - признался Рагнар с поклоном.

- Вот как? А какой школе принадлежите вы? Я был занят, не имел чести наблюдать ваш поединок.

- Я владею смешанной техникой, всего понемногу, вернее самое лучшее. Тут я тоже кое-что узнал.

- Талантливый должно быть мальчик, - проговорил Берг, не сводя глаз с Элберета.

Мастер Эфром усердно наставлял его, показывая как нужно работать кистью. Сабли заменили на рапиры, Элберет с видом благодарного ученика повторял за Эфромом движения. Берг уловил, что Элберет точен, он схватывал движение на лету.

- Шустрый, за ним глаз да глаз. Графиня считает его тихоней, а по мне так - сущий чертенок, - с довольной улыбкой и блаженным вздохом проговорил Рагнар Гаруди, чем заставил Берга повернуть к нему взгляд.

Рагнар Гаруди сложив на груди руки, и выствавив вперед ногу с оттенком гордости на лице, как старший брат, смотрел на младшего Макензи. Потом он хмыкнул.

- Надеюсь, вы не сердитесь? - скосился Рагнар на чиновника.

- Ну что вы, Господь с вами, - ответил господин Берг, покривив душой.

- Вы хотели бы встретиться с графиней?

- Я жду этого с нетерпением.

- Если вас не затруднит, позвольте заглянуть к вам на службу?

- В пятницу, в любое время, - согласился Берг.

- Пойду, господин лейтенант скучает без моего общества, - безмятежно вздохнул господин Гаруди и оставил господина Берга одного. - До встречи, господин Берг.

- До свидания.

Через час они стояли на тротуаре возле здания, где располагалась школа. Рагнар посмотрел с высока на спутника.

- Предупреди в следующий раз, когда захочешь наколоть человека на клинок. Какого черта? Ну, ты

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату