факт, что существительное является главным членом именной группы. Хотя многие другие недостатки разложения, приписываемого соответствующим предложениям грамматикой непосредственных составляющих, как мы увидим ниже, могут быть исправлены посредством введения трансформационных правил, дефекты, подобные только что названному (а мы полагаем, что дефекты подобного рода являются таковыми), по-видимому, требуют более существенного пересмотра предложенной формализации (см. § 7.6.8).
Сейчас, однако, нас интересует исключительно проблема контекстной связанности. Важным моментом является то, что правило (1) определяет все предложения, порождаемые данными правилами, как предложения одного и того же типа (NP + VP); правило (3) трактует число как категорию, характеризующую именную группу независимо от того, выступает ли именная группа в качестве подлежащего или дополнения; а правило (4) говорит, что число у глагола (точнее, у V; мы не будем углубляться в причины того, почему Verb 'глагол' и V разграничены в данном наборе правил) детерминируется числом предшествующей именной группы. Правило (4) является контекстно-связанным правилом вида
Требуется лишь немного внимания, чтобы увидеть, что, как только мы начнем увеличивать класс предложений, порождаемых грамматикой, так, чтобы он включал все другие виды согласования, упомянутые в § 6.5.4, число правил, требуемых в контекстно-свободной грамматике, значительно возрастет. Примерно такое же количество правил потребуется добавить в контекстно-связанную грамматику. Однако независимо от какой бы то ни было оценки этих двух грамматик с точки зрения экономности описания мы хотим констатировать, что контекстно-связанные правила формализуют факты согласования
6.5.7. СИЛЬНАЯ И СЛАБАЯ АДЕКВАТНОСТЬ
Мы уже выяснили, что имеется в виду под сильной и слабой эквивалентностью (см. § 6.2.12). Две (или более) грамматики являются слабо эквивалентными, если они порождают одно и то же множество предложений; они являются сильно эквивалентными, если, порождая одно и то же множество предложений, они приписывают каждому предложению одно и то же структурное описание. Различие между слабой и сильной адекватностью представляет собой нечто подобное.
Грамматика считается
В понятие «правильности» может вкладываться различное содержание, чтобы не сказать, что оно полностью субъективно. Но следует помнить, что предложенное определение различия между слабой и сильной адекватностью не содержит абсолютно никаких импликаций относительно интерпретации «правильности»; оно даже не предрешает вопроса о том, существуют ли какие-либо стандарты «правильности». Мы тем не менее допустим, что, по крайней мере в некоторых случаях, можно считать, что из двух альтернативных описаний одного и того же множества предложений одно является «более правильным», нежели другое, или «правильным» в некоторых отношениях, даже если мы не хотели бы говорить, что какое-либо описание является абсолютно «правильным».
Очевидно, что два набора правил, введенные в § 6.5.5 и § 6.5.6, слабо эквивалентны, хотя они и не являются сильно эквивалентными. Не приходится сомневаться, что в отношении характеристики принципов субъектно-глагольного согласования в английском языке контекстно-связанная система является в большей степени сильно адекватной (более «правильной»), чем контекстно-свободная система. Именно по этой причине мы ввели, не случайно на данном этапе, понятия «сильной» и «слабой» адекватности. Эти две грамматики легко сопоставимы в силу того, что они слабо эквивалентны и обе удовлетворяют одним и тем же общим условиям, налагаемым на них при формализации грамматик непосредственных составляющих (ср. § 6.5.3).
6.6.ТРАНСФОРМАЦИОННАЯ ГРАММАТИКА *
6.6.1. ГЛУБИННАЯ И ПОВЕРХНОСТНАЯ СТРУКТУРА *
Мы можем начать наше ознакомление с трансформационной грамматикой с цитаты из Хоккетта: «...рассмотрим английские предложения Atoms are too small to see by any possible technique 'Атомы слишком малы, чтобы (их можно было) видеть при помощи какой-бы то ни было техники' и They are too much in love to see clearly 'Они слишком влюблены, чтобы (быть в состоянии) ясно видеть'. У обоих предложений почти одинаковая, хотя и не вполне тождественная, поверхностная грамматика. Но находящиеся за пределами поверхностной грамматики более глубинные связи одного и другого экземпляра to see различны. В первом предложении atoms и see связаны так же, как в You can't see atoms 'Вы не можете видеть атомы'; во втором — they и see связаны так же, как в They see you 'Они видят вас'». В этой же главе Хоккетт, говоря о «различных слоях
К тому времени, как вышел учебник Хоккетта (1958), Хомский и Хэррис опубликовали работы (1956 и 1957), в которых предлагался систематический анализ как поверхностной структуры, так и глубинной структуры предложений посредством правил, которые тот и другой назвали «трансформационными». Хотя Хэррис и Хомский работали в тесном сотрудничестве (и в своих публикациях каждый из них признал, что он многим обязан другому), они с самого начала разрабатывали теорию «трансформационной» грамматики в различных направлениях. Позднее была предложена еще одна, третья, система грамматического анализа, использующая «трансформационные» правила, так называемая «аппликативная грамматика».
Мы не будем здесь вдаваться в различия между этими теориями. Важно, однако, иметь в виду, что решение вопроса о том, что именно было бы «законно» считать