предел. Остается тем не менее фактом, что, какое бы число мы ни положили верхним пределом, будет всегда возможно произвести предложение, содержащее именную группу, в которой число составляющих ее имен превысит любой предполагавшийся «верхний предел». Таким образом, поскольку в принципе невозможно перечислить бесконечное множество альтернативных правил, мы можем допустить, чтобы правило (6) применялось неограниченное число раз. Правила, которые могут применяться неограниченное число раз, называются рекурсивными. Весьма вероятно, что во всех языках существует множество конструкций, порождение которых требует рекурсивных правил. Другими примерами из английского языка могут служить сложные предложения (например, Не carne in and he sat down and he said that... and he... (Он пришел, и он сел, и он сказал, что..., и он...') и модификация (определение) существительных прилагательными (например: great big black... dog 'большая рослая черная... собака'). Если мы захотим сделать нашу грамматику более «реалистичной» моделью создания предложений и построить ее таким образом, чтобы она порождала больше примеров рекурсивных структур с двумя составляющими, чем с тремя, больше примеров структур с тремя составляющими, чем с четырьмя, и т. д., мы можем достичь этого, приписав определенную вероятность каждому числу, указывающему, сколько раз следует применять соответствующее правило (вероятности будут порождаться как бесконечный ряд с пределом нуль). Точно таким же образом можно приписать вероятности каждому члену множества альтернативных правил и каждому факультативному правилу нашей грамматики. Но мы ни в коем случае не должны смешивать вероятность появления с грамматической правильностью. Хотя носители языка могут колебаться в отношении приемлемости некоторых частных конструкций с низкой частотностью, представляется, что вообще неверно, чтобы они всегда рассматривали конструкции с высокой вероятностью появления как более приемлемые, чем конструкции с низкой вероятностью появления.
6.2.7. РЕКУРСИВНЫЕ КООРДИНИРОВАННЫЕ СТРУКТУРЫ
Описание координации посредством рекурсивных правил ставит нас еще перед одной проблемой. Все правила рассматриваемого в этом разделе типа приписывают порождаемым ими конструкциям скобочную структуру; как мы видели, различные структурные «слои» определяются порядком применения правил «подстановки». Рассмотрим теперь сочетание типа Tom and Dick and Harry. Эта последовательность слов получается посредством двукратного применения приведенного выше правила (6). Но она неизбежно будет порождаться как грамматически неоднозначная: либо как (Tom and Dick) and Harry, либо как Tom and (Dick and Harry). (Именные группы, содержащие более трех имен, могут порождаться несколькими различными способами и будут, таким образом, описываться грамматикой как многозначные.) Хотя скобочная запись (Tom and Dick) and Harry или Tom and (Dick and Harry) вполне могла бы в определенных случаях удовлетворять интуиции, на деле мы хотели бы считать именные группы, которые состоят из трех (или более) скоординированных имен, не имеющими внутренних скобок. Грамматики структуры составляющих, таким образом, ставят нас перед дилеммой относительно трактовки координации. Рекурсивные правила не дают того, что интуитивно ощущалось бы как правильное структурное описание. Однако рекурсивные правила необходимы, чтобы порождать бесконечное множество подобных конструкций. Здесь мы только укажем на эту дилемму. (Она неоднократно обсуждалась в работах по трансформационной грамматике.)
6.2.8. ПРЕРЫВНЫЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ
Все, что говорилось до сих пор, было основано на молчаливом предположении, что составляющие некоторой данной конструкции всегда следуют в предложениях друг за другом. Рассмотрение такого предложения, как John called Bill up 'Джон позвонил Биллу', показывает, что это не так; в этом предложении called... up 'позвонил' представляет собой
(a) John called up Bill 'Джон позвонил Биллу'
(b) John called Bill up 'Джон позвонил Биллу'
(c) John called him up 'Джон позвонил ему'.
Важно обратить внимание на то, что составляющая called up прерывна факультативно, когда объектом служит имя, и прерывна обязательно, когда объектом служит местоимение (*John called up him, произнесенное с обычным ударением и интонацией, является неприемлемым). Мы не только будем считать, что called up является составляющей всех трех предложений, но и что в каком-то отношении или на каком-то более абстрактном уровне все три предложения имеют одну и ту же структуру составляющих; соответственно введем дополнительное правило (иного типа по сравнению с правилами структуры составляющих), которое будет применяться факультативно к терминальной цепочке, «лежащей в основе» (а) и (b), и обязательно к цепочке, «лежащей в основе» (с), результатом чего будет вставление «объекта» между двумя частями глагола called up. Таким образом (если только мы сможем точно определить условия применения данного правила, то есть указать, о каком классе глаголов идет речь, как идентифицируется «объект» и т. д.), мы будем в состоянии решить проблему «прерывных составляющих» удовлетворительно.
Аналогичное решение напрашивается в случае языков со «свободным порядком слов», где оно обладает значительно более общей применимостью. Поясним это примером из латинского языка. Английское предложение Catullus loved Clodia 'Катулл любил Клодию' можно перевести на латинский язык любой из следующих шести последовательностей слов: (i) Catullus Clodiam amabat, (ii) Catullus amabat Clodiam, (iii) Clodiam Catullus amabat, (iv) Clodiam amabat Catullus, (v) Amabat Clodiam Catullus, (vi) Amabat Catullus Clodiam. (Они различаются по эмфазе и контекстуальным пресуппозициям, связанным с каждым из шести вариантов, но все шесть приемлемы.) Форма слова Catullus (а не Catullum, Catulli и т. п.) маркирует его как подлежащее в «именительном» падеже, а форма слова Clodiam (а не Clodia, Clodiae и т. п.) указывает на то, что это объект в «винительном» падеже. Наиболее простой способ породить эти шесть альтернативных вариантов предложения состоит, по-видимому, в том, чтобы сформулировать ряд дополнительных правил перестановки, действию которых подвергалась бы одна и та же терминальная цепочка. Если бы порядок слов в латинском языке был полностью «свободным», эти дополнительные правила были бы совсем простыми. Тот факт, что в латинском языке существуют ограничения в отношении порядка определенных слов, усложняет проблему, но не затрагивает существа дела.
6.2.9. «ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ» ПРАВИЛА
Это краткое рассмотрение прерывных составляющих и «свободного» порядка слов привело нас к той точке зрения, что грамматика языка может включать правила двух различных типов: с одной стороны, правила структуры непосредственных составляющих и, с другой — правила, которые мы назвали «дополнительными» и функция которых состоит в том, чтобы «трансформировать» терминальные цепочки, порождаемые правилами структуры составляющих, в реальные предложения (или, точнее, в последовательности элементов, которые более непосредственно соотносимы с предложениями). Мы вернемся к этому более «абстрактному» взгляду на структуру составляющих ниже (см. § 6.6).
6.2.10. СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ