точки зрения рассматриваемое различие можно квалифицировать как «абстрактное». В то же время разумно предположить, что выбор went и to или was и at предопределяется предшествующим выбором не «локативного», а «направительного» предиката на более «высоком» (или «глубоком») уровне. Именно так мы анализируем эти случаи ниже (ср. §8.4.7). В случае правильности такого анализа мы должны считать, что разграничение между «локативным» и «направительным» — это семантически релевантное, или «конкретное», разграничение в «глубинной» структуре, но что выбор не at, a to или не in, a into детерминируется на грамматическом уровне; и сам по себе этот выбор не может выражать различия в значении.
Хотя различие между словоизменением и использованием предлогов было выше отнесено к несущественным различиям в «поверхностной» структуре языков, тем не менее мы можем, вероятно, сделать эмпирический вывод (на базе предложенного выше критерия), что если язык располагает и словоизменением и предлогами, то первое будет обычно выполнять более «абстрактную», а последнее — более «конкретную» функцию. Это наблюдение справедливо для индоевропейских языков; оно применимо, по-видимому, и ко многим другим языкам с падежным словоизменением. Более того, возможно также, что, хотя порядок слов широко используется в предложении как средство различения «субъекта» и «объекта» или «модифицируемого» элемента и «модификатора», он редко, а может быть и никогда, не выполняет более «конкретную» функцию, типичную для предлогов. Таким образом, порядок слов является, видимо, более типичным «грамматическим» средством, чем словоизменение, а словоизменение — более типичным «грамматическим» средством, чем употребление предлогов.
7.5. ВРЕМЯ, НАКЛОНЕНИЕ И ВИД
7.5.1. ВРЕМЯ *
Английский термин tense 'время' происходит (через старофранцузский) от латинского перевода греческого слова со значением 'время' (греч. khronos, лат. tempus). Категория
Но грамматическое время допускает много вариантов категоризации. Мы можем считать само собой разумеющимся (как это часто предлагают), что направленность времени дана в «природе» (как это отражено на рис. 16 с помощью направленной стрелки), но это свойство может быть, а может и не быть релевантным для анализа категории времени в конкретных языках. Возможны различные категоризации. «Теоретическая нулевая точка» («сейчас» как момент высказывания) могла бы объединяться либо с «прошедшим», либо с «будущим» и давать, с одной стороны, дихотомию между «будущим» и «не-будущим» и, с другой стороны, дихотомию между «прошедшим» и «не-прошедшим». Еще одна дихотомия (основанная на разграничении понятий «сейчас» и «не-сейчас» независимо от направленности времени) могла бы давать противопоставления «настоящего»
За недостатком места мы не имеем возможности рассмотреть здесь или хотя бы проиллюстрировать большое разнообразие временных систем, наблюдаемых в различных языках. Действительно, даже независимо от недостатка места, было бы трудно выполнить эту задачу удовлетворительным образом, так как анализ категории времени даже в английском языке является предметом серьезных споров. Основное временное разграничение в английском языке — это, несомненно, традиционно выделяемое противопоставление «прошедшее» vs. «настоящее», например: They jump 'Они прыгают' : They jumped 'Они прыгали'. Но это соотношение лучше всего рассматривать как противопоставление «прошедшего» и «не-прошедшего». В пользу такого решения говорит то обстоятельство, что если прошедшее время в типичном случае действительно соотносится с понятием «до настоящего момента», то не-прошедшее время не ограничивается рамками того периода, который одновременен с временем высказывания: оно используется также в утверждениях о «вневременных» или «вечных» явлениях (The sun rises in the east 'Солнце встает на востоке' и т. д.) и во многих утверждениях, относящихся к будущему («после настоящего момента»). Другими словами, форма типа jumped «маркирована» положительным образом как относящаяся к прошедшему времени, тогда как jump (или jumps) является «немаркированной». В пользу такого анализа говорит (и, может быть, даже доказывает его правильность) тот факт, что противопоставление прошедшего и не-прошедшего времени регулярно выражается путем суффиксации первого элемента глагольной группы: jump : jumped; will jump : would jump; has jumped : had jumped; is jumping : was jumping; will have been jumping : would have been jumping и т. д.; и это единственная обязательная оппозиция по времени в простом предложении.
То, что традиционно описывается как «будущее» время, в английском языке выражается посредством «вспомогательных» глаголов will и shall (причем правила, описывающие в нормативных грамматиках выбор между этими двумя вспомогательными глаголами, по большей части основываются на определенных предвзятых представлениях о том, каково должно быть различие между ними, а не на употреблении этих слов какой-либо группой говорящих на английском языке). Хотя нельзя отрицать, что will и shall встречаются во многих предложениях, относящихся к будущему, они встречаются также и в предложениях, не связанных с будущим. А в предложениях, относящихся к будущему времени, их употребление не обязательно. Правильнее всего описывать их как модальные (подобные глаголам сап