– И вот что еще, – добавил он, вставая. – Проведите стажеров по этажам, покажите им что и где здесь находится – в рамках их допусков. Пусть хоть немного ознакомятся с местом своей предстоящей работы.
– Хорошо, господин инспектор, – вдруг официально ответила Алла и Густав с Закиром переглянувшись, хитро заулыбались, юный стажер подобрался, а Лана быстрым движением поправила волосы и воротничок.
Харви, взяв на всякий случай ближайшую папку с бумагами, небрежной походкой прошел мимо рабочих столов и скрылся за дверью, успев услышать за спиной веселый девичий смех.
Хорошо быть молодым, грустно подумал он. Получаешь гроши, никакой в жизни перспективы – если не считать обмана о быстром обогащении. Однако же смеются, радуются всяким пустякам…
Он зашел в кабинет к Клиффу Рейнольдсу.
– Ну как там у тебя новички? – поинтересовался шеф.
Сергей пожал плечами.
– Как твое впечатление?
– Люди как люди, – неуверенно ответил Сергей, не понимая, к чему он клонит. – Сейчас еще рано говорить – кто что из себя представляет… Работа покажет.
– Да, так обычно и происходит. А как у тебя с Новым Годом?
Тут уже Харви впервые за все время своей службы взглянул на шефа с удивлением.
– Вы второй, кто об этом спрашивает.
– Нет, – улыбнулся Рейнольдс, – Я не намерен тебя ни куда приглашать. Просто хотел узнать – не собираешься ли ты справлять Новый Год вместе с хозяйкой твоей квартиры и ее семьей?
– Мне такое и в голову не приходило, – еще больше удивился Сергей. – Да и скучно со стариками.
– Ну почему же, – уклончиво заметил Рейнольдс. – Однако же у нее есть молодая дочка. Говорят, красива, умна…
– Слышал, слышал, – смеясь покивал Харви. – Та, что по слухам любовница Цетега, фактически, вторая леди нашего округа. – Сергей улыбнулся. – Во-первых, я ее никогда не видел, а во-вторых, я не враг своему здоровью. Честно говоря, почему-то совсем не хочется, чтобы при раскопках археологи нашли меня замурованным в какую-нибудь бетонную опору нового монолита.
– Да нет, это я так, на всякий случай, по-дружески посоветовать, – добродушно произнес Рейнольдс, продолжая незаметно наблюдать за Сергеем. – Мало ли что. Не хотелось бы тебя терять.
– Значит, она навестит своих родителей… – смакуя каждое слово, шутливо проговорил Сергей. – Такие знакомства могут пригодиться.
– Инспектор Харви! – строго произнес его начальник.
– Нет, нет, – отрицательно покачал головой Сергей. – Просто по-человечески любопытно взглянуть на любовницу первого министра, действительно ли она так умопомрачительно красива, как о ней говорят?
– Не советую, – сухо проговорил Рейнольдс, вставая. – Кстати, один из стажеров прислан специально под операцию 'Завод'. Там, наверху, надавили, – добавил он, заметив вопросительный взгляд своего подчиненного.
– Ясно. Будет сделано, – меланхолично ответил Сергей.
С трудом выбравшись из основательно переполненного общественного транспорта – личной машины ему пока еще не полагалось – Сергей купил себе в заснеженном киоске пакеты с завтраками быстрого приготовления – надоело по утрам перебиваться одними бутербродами – и бутылку пива. Водку, наверное, потом возьму, подумал он, задумчиво разглядывая соблазнительные этикетки, и прячась за воротником от снежной вьюги, а то неудобно проходить мимо хозяйки гремя бутылками.
В квартире, вопреки ожиданиям – время все-таки было позднее, во всех окнах, кроме его комнаты, горел свет.
Зайдя в теплый подъезд и отряхнувшись на лестничной клетке от налипшего снега, Харви аккуратно открыл дверь и, стараясь не шуметь и никому не мешать, собрался уже тихо пройти в свою комнату.
– Господин инспектор, – вдруг раздался за спиной радостный голос хозяйки квартиры. – Познакомьтесь пожалуйста…
Сергей медленно обернулся, пытаясь изобразить вежливую улыбку на усталом после работы лице.
– Моя дочь, Элора.
*********************************
Конец первой части