Эмили Миликант?
– Я сделал это для его же пользы.
– И для своей тоже. Разве не этим объясняется ваш поступок? – язвительно заметил Мейсон.
Немного поколебавшись, Джейсон Кэрролл на мгновение поднял глаза на адвоката:
– Нет, вы не правы.
– И вы никогда не обсуждали с вашими родственниками, которые, кстати, тоже помогали вам в этом деле, что если расстроить женитьбу вашего дяди или объявить его недееспособным, то все его состояние перейдет к вам?
Кэрролл, беспокойно переступая с ноги на ногу, снова ответил «нет» и опустил глаза.
– На эту тему не было разговоров?
– Нет.
– И никто не говорил о такой возможности в вашем присутствии?
После длительной паузы Кэрролл снова выдавил из себя «нет».
– Вы похитили вашего дядю не из-за денег, а проявляя заботу о нем?
– Я протестую! – опять вмешался Киттеринг. – Данные факты не являются свидетельством. Особенно протестую против слова «похитили».
– Протест принимается, – согласился судья Кнокс.
Мейсон вежливо улыбнулся в сторону Киттеринга и продолжил:
– Не так давно вы сказали, что хотели объявить вашего дядю недееспособным и поместить в санаторий.
Свидетель замялся, и Мейсон полез в свой портфель.
– У меня есть копия вашего свидетельства, данного под присягой. Если желаете, можете освежить его в памяти, мистер Кэрролл.
– Да, – ответил Кэрролл, – я это говорил.
– И вы привезли его туда, где два санитара по вашей просьбе вытащили старого человека из машины и водворили в санаторий против его воли.
– Я не просил их делать это.
– И вы не имеете к этому ни малейшего отношения?
– Нет.
– Вы попросили это сделать доктора Паркина К. Лондонбери? Разве не так?
– Я попросил его обеспечить моему дяде необходимое лечение.
– И объяснили, что под словами «необходимое лечение» вы имеете в виду то, что его надо насильно оставить в санатории?
– Что-то вроде этого, – буркнул Джейсон.
– Теперь следующий вопрос. Знакомы ли вы с Инес Колтон?
– Нет! – поспешно воскликнул Джейсон Кэрролл.
– Вы ее не знаете?
– Нет.
– И никогда не встречали?
– Нет.
– А вы знаете кого-нибудь из живущих в доме, где Джон Миликант снимал квартиру?
– Нет.
Мейсон спросил, хищно прищурившись:
– Вы хорошо осознаете, что даете показания под присягой по делу об убийстве?
– Конечно!
– И продолжаете настаивать на своем ответе?
– Да.
– Тогда у меня все, – развел руками адвокат.
Было очевидно, что судья Кнокс абсолютно не верит свидетелю.
– Мистер Кэрролл, – произнес он, – уж не хотите ли вы сказать суду, что за все время, пока ваши родственники обсуждали проблему, каким образом вашего дядю, в данном случае подсудимого, объявить недееспособным, ни разу в вашем присутствии не заходил разговор о том, какие выгоды в материальном плане сулит это семье?
Кэрролл поднял глаза на Мейсона, потом перевел взгляд на Киттеринга и прошептал едва слышно:
– Таких разговоров никогда не заходило.
– Достаточно! – зловеще объявил судья.
Киттеринг выглядел весьма озабоченным.
– Конечно, мистер Кэрролл, – произнес он, – вы могли в каком-нибудь разговоре заметить, хотя бы к слову, что являетесь наследником дяди и поэтому стремитесь сохранить его состояние.
– Протестую! Это наводящий вопрос! – вмешался Мейсон.
– Протест принимается, – отреагировал судья Кнокс.
– Ну хорошо, – поправился Киттеринг. – Обсуждали ли вы когда-нибудь, хотя бы косвенно, вопрос о деньгах, которые вам могут достаться?
– Нет, – ответил Кэрролл.
– Допрос свидетеля окончен, – несколько поспешно объявил Киттеринг. – Приглашается свидетель Фриман Лидс.
Фриман Лидс, сильный человек, чье лицо с годами приобрело угрюмое и вызывающее выражение, был приведен к присяге, сообщил свои имя, адрес и подошел к барьеру.
– Вы приходитесь обвиняемому братом?
– Да.
– Вы когда-нибудь разговаривали с ним о человеке по имени Билл Хогарти?
– Да.
– Когда?
– Да всего два или три раза. Когда именно – не помню.
– И что же обвиняемый говорил о Хогарти?
– Возражаю! – заметил Мейсон. – Вопрос несущественный, неправомерный и к делу не относится.
– В дальнейшем я покажу, что он имеет непосредственное отношение к делу, – пообещал Киттеринг.
– В связи с этим протест отклоняется, – произнес судья Кнокс.
– Олден был на Клондайке, – сказал Фриман Лидс. – Он рассказывал мне о своих приключениях. Билл Хогарти был его компаньоном. Им удалось найти там золото.
– Обвиняемый описывал вам когда-нибудь внешность Вильяма Хогарти?
– Он говорил, что Хогарти моложе его и физически очень сильный.
– Что еще он рассказывал о Хогарти?
– Говорил, что у них были какие-то неприятности.
– Он уточнял, какие именно?
– Как я понял, дело касалось женщины.
– Вопрос не о том, как вы его поняли, – поправил свидетеля Киттеринг. – Он вам говорил об этом?
– Да, он говорил, что были неприятности из-за какой-то танцовщицы.
– Что еще об этом он рассказывал?
– Что однажды из-за женщины между ними произошла перестрелка.
– Он рассказывал, где это произошло?
– На Клондайке.
– Можете начинать перекрестный допрос, – предложил Киттеринг.
– Могу ли я уточнить предмет разговора? – задал первый вопрос Мейсон. – Правильно ли я понял, что обвинение собирается использовать это туманное свидетельство и показать, что убитым был Билл Хогарти?
– Да, мы утверждаем, что это так, – заявил Киттеринг. – Ваша честь, мы собираемся это доказать и предъявим доказательства того, что обвиняемый подписывался именем Билла Хогарти в регистрационных