– Николай Семенович, – неожиданно радостно заговорил он, протягивая руку, – здоровеньки булы, дорогой! Какие проблемы?

Это означало более, чем предложение мира. И сам Пух‑наренков отчего‑то утратил свою призрачность и стал вполне реальным, даже можно рукой пощупать.

Волков выдержал паузу, пожал его влажную пятерню и одновременно плечами:

– У меня проблем нет, Василий Василич. Они, кажется, у вас…

– А где сопровождающий? Товарищ Мищенко?

– Под замком.

– Нужно отпустить, Николай Семенович, – незнакомым добродушным тоном заговорил чекист. – Это недоразумение. Он не объяснил ситуацию?

– Предлагал взятку.

– Не обращай внимания. Это у них московская привычка – откупаться от ГАИ.

– Контрабанда, Василий Василич, живой товар! – Мы‑кола пнул куренка. – Хорошо замаскированный…

– А тебе указания не поступало? По секретке?

– Нет…

– Я так и подумал… Поступит к концу дня. – Пухнарен‑ков понаблюдал за Кривохатко. – Впрочем, тайны тут особой нет. Пришло срочное предписание – проверить район на наличие мутантов, установить места обитания. Наше дело – под козырек. Самому пришлось на днях в разведку ходить, молодость вспомнить…

– И что, обнаружил?

– Выползают каждую ночь! Доложил по команде, прилетели специалисты по отлову… Кстати, отпусти Мищенко. Он руководитель группы, действующий подполковник нашей службы.

– Зачем же их к нам‑то, в Украину?

– Есть межправительственное соглашение. Отлавливать чернобыльских мутантов и возвращать обратно. Ваша сторона крайне в этом заинтересована! Причем факс пришел: одного срочно выпустить сегодня. И как всегда – задание дадут, но ничего не согласуют. Вот и пришлось маскировать. Ты же понимаешь, Николай Семенович…

– Сам‑то видел этого мутанта?

– Ночью, в прибор…

– А хочешь воочию взглянуть, Василий Васильевич?

– Знаешь, особого желания не испытываю, – признался тот. – Говорят, урод такой… А я что‑то впечатлительный стал на гражданке, наверное, старею. Сниться еще начнет…

– Придется посмотреть…

Чекист стал податливый и пластичный, словно гончарная глина:

– Если настаиваешь, Николай Семеныч… Волков выдвинул клетку, развернул ее вполоборота:

– Вот, полюбуйся.

И сам стал наблюдать за Пухнаренковым. А лицо у того слегка вытянулось, выдавая волнение: видно, и впрямь стареет чекист.

Он заглянул в клетку, как заглядывают в гроб с дорогим и близким усопшим. И замер. Спящий же Дременко под его взглядом шевельнул головой, скорчил страдальческую гримасу и стиснул приоткрытый рот.

– Где этот… специалист по отлову? – не отрывая взгляда, спросил глава администрации.

– В комнате личного досмотра.

– Вот и пусть посидит, прохиндей! Бамбук московский! – выругался, но спросил беспомощно: – Что станем делать, Николай Семенович? Это же скандал… Я уже доложил об отлове. И ладно бы – Дременко поднимет бучу! А его язык до Киева доведет…

– Не доведет, – спокойно сказал Мыкола. Чекист вмиг узрел протянутую ему руку помощи:

– Выручай, Николай Семенович. Инициатива уже была в руках Волкова:

– Отвезу домой, положу в постель. Потом найду его дочь – она врач, присмотрит. А как проснется, я с ним проведу беседу.

Пухнаренков вновь закосил взглядом.

– Финансовую сторону беру на себя, – чекистским тихим голосом проговорил он и глянул на часы. – Я твой должник… Через три часа проснется. А вечером мы с тобой встретимся.

И пошел в Россию, не оглядываясь. Волков поискал взглядом Кривохатко и увидел, что птичьих ловцов заметно прибавилось: братковские бабульки уже сажали в подолы бройлеров и улепетывали прочь… За свою нелегкую девичью жизнь Оксана столько раз давала пощечины, что не промахнулась даже в полной темноте подпола. И от мгновенного касания ощутила под рукой мягкую и какую‑то ласкающую растительность – будто кота погладила.

– Не хватай! – добавила она. – И дыши ровнее, полезно… Сама же опустилась на ступеньку лестницы и попробовала угадать, где находится отскочивший во тьму Юрко.

А он ничем не выдавал своего присутствия, будто и не дышал…

– Ты где, Юрко? – через минуту позвала она. – Ладно, не сердись. Это я на автомате, условный рефлекс. Ты хоть меня понимаешь?

В углу что‑то мягко ворохнулось.

– Ну скажи что нибудь! – еще через минуту попросила Оксана. – Ты же знаешь, женщины любят ушами.

– Окосана‑Окосана – юрюнг, – жалобно проговорил Юрко. – Синьгами… Ырыатын санаабар! Хатыныны тазы‑стыллар!

– Ой, господи! Ну и мова у вас, шаманов… Теперь переведи.

– Окосана – солнце. Важенка… Пыстрый, как олени‑ца… Хатыныны, верхний, на непа.

– Небесная оленица? …Ишь ты, а переведешь, так ничего, красиво. – Она помолчала, затаив дыхание. – Юрко, ты подойди ко мне, не бойся. На вид ты, конечно, ужасный, но, может, и его перевести? На язык осязания. Пощупать, например?

Вы читаете Мутанты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату