всякой секретной деятельности и ведет образ жизни обычного торговца. Почему итальянцы должны его охранять? Кому нужен торговец антиквариатом, который живет в сказочной Флоренции на содержании у своей супруги, старше его на три года.

На следующей странице было сообщение одного из сотрудников посольства в Берлине о возможной деятельности Минкявичуса, проживающего в Италии. Дипломат, являвшийся по совместительству и сотрудником Службы внешней разведки, указывал на активность западногерманской контрразведки, успешно вычисляющей оставшихся агентов бывшего «Штази», работавших на государства восточного блока или являвшихся агентами, «законсервированными» на случай возможной необходимости. При этом указывалось, что консультантом в подобных поисках был Минкявичус.

Вот почему ему разрешили выехать в Италию и спрятали во Флоренции, понял наконец Караев. Он отсиживается там под видом торговца антиквариатом, тогда как его до сих пор привлекают к розыску бывших сотрудников «Штази», о которых он может знать или помнить. И поэтому так необходима его ликвидация. Очевидно, что он не просто сбежавший на Запад бывший предатель, но и активно работающий против своего бывшего ведомства специалист.

Караев прикусил губу. Большаков намеренно не стал ему ничего говорить, чтобы он, ознакомившись с досье, сам принял решение. Теперь сомнений не оставалось. Стало понятным, почему они так долго искали подходящего человека и нашли наконец Элину. Им действительно нужно было послать во Флоренцию такого связного, чтобы он не вызвал никаких подозрений. Идеальным вариантом была не просто Элина, а приехавшая туда супруга бывшего специалиста со своим новым другом. С точки зрения психологии, это была почти идеально подобранная пара. С точки зрения работы секретных службы, такое совпадение было почти невероятным. А с точки зрения их отношений с Элиной, такая поездка была обычным предательством по отношению к любимой женщине.

Он закончил читать и закрыл досье. Через несколько минут медленно вышел из здания. Прошел к своему автомобилю. Уселся в него. Посмотрел на вечерний закат.

– А если она когда-нибудь узнает? – вдруг подумал он. – Как тогда я смогу ей все объяснить?

МАДРИД. ИСПАНИЯ. 19 ИЮНЯ 2006 ГОДА

Крейг приехал в американское посольство пятнадцать минут третьего и сразу потребовал все материалы по предстоящей встрече. Еше через час он уже разговаривал с Лэнгли, уточняя последнюю информацию. Испанские представители не опоздали. Они прибыли без пяти минут четыре. Женщине было лет пятьдесят. Строгое, несколько вытянутое лицо, минимум косметики, тщательно уложенные волосы, деловой светло-серый костюм. Приехавший с ней мужчина был чуть ниже среднего роста, лысый, с большим животом и походил скорее на молочника или бакалейщика, чем на одного из руководителей Бригады внешней разведки. Ему было лет пятьдесят пять. И его могли выдать только глаза. Внимательные, все запоминающие, быстрые, живые, проницательные. Хотя он умел притворяться и часто, улыбаясь, сужал свои глаза до щелочек, которые не были видны его собеседнику. Крейг вспомнил, что именно читал об этом человеке, и посчитал, что все правильно. Ведь аналитик не обязательно должен иметь внешние данные Джеймса Бонда, а среди профессионалов имя Рамона Альберди было хорошо известно. Это был один из самых опытных сотрудников полиции, проработавший в ее рядах более тридцати лет.

Их представили друг другу. В разговоре кроме них должен был принимать участие и Джордж Астон, который владел испанским. Однако оба гостя почти в совершенстве владели английским, и переводчик им не был нужен.

– Сеньора Алонсо, сеньор Альберди, – начал встречу Джордж Астон, – с вами встречается специальный агент ЦРУ Джеймс Крейг. Вы уже знаете, по какому вопросу прилетел мистер Крейг и почему мы собрались. Мы ждем ваших предложений, господа.

– Никаких предложений, – жестко ответила сеньора Алонсо, – нас дважды запрашивали по вашему делу, и мы дважды отказывались за последние три недели. И теперь вы приезжаете в третий раз и снова предлагаете нам взять на себя охрану вашего свидетеля. Вам не кажется, что подобная настойчивость может вызвать у нас обратную реакцию?

– Он хочет вернуться к своей семье, – развел руками Крейг, – мы и так продержали его под замком почти целый месяц. Мы не можем держать его под домашним арестом вечно. У него в Испании жена и двое детей.

– Он американский гражданин, мистер Крейг, – холодно возразила Мария Алонсо, – и мы не обязаны его охранять. Если он купил виллу в нашей стране, это еще не повод для того, чтобы именно здесь прятать вашего русского шпиона от его коллег. И насколько я помню, его супруга и дети тоже граждане вашей страны.

– Его уже пытались убить. И мы организовали засаду, – начал объяснять Крейг, – если бы не наша оперативность, они бы его ликвидировали. Сразу двое убийц. И мы сумели их остановить.

– Поздравляю вас. В таком случае вы можете забрать его супругу и детей отсюда и отправить их в вашу страну. Раз вы его так хорошо охраняете, в Америке ему ничто не грозит.

– Мы ему предлагали, но он хочет приехать сюда. Он американский гражданин, как вы правильно заметили, и у него есть свои права. Мы не можем его долго держать под стражей или изолировать от общества. Более того, мы не хотим этого делать. В наших интересах разрешить ему приехать в Испанию.

Он успел заметить, как изменилось лицо молчавшего до сих пор Альберди, и сразу почувствовал, что тот его начинает понимать.

– Объясните, что вы хотите сказать? – очевидно, сеньора Алонсо тоже почувствовала эту перемену настроения.

– Нам нужно, чтобы он приехал в Испанию. Формально ушел из-под нашего наблюдения и приехал к вам в страну, к своей семье, на виллу, которую он купил много лет назад.

– Я чувствую, что вы начинаете излагать более четко вашу позицию, мистер Крейг, – сказала с изрядной долей сарказма Мария Алонсо, – продолжайте. Нам очень интересно узнать, что именно придумали в ЦРУ. Ведь вы, американцы, мастера подставлять других.

– Не других, – возразил Крейг, – мы собираемся задействовать нашу особую группу. Можете не беспокоиться. Нам нужно получить лишь ваше согласие на операцию в вашей стране.

Альберди встрепенулся.

– Вы хотите использовать его в качестве приманки?

– Мы бы так не говорили, – осторожно возразил Крейг, – но дело в том, что этот человек был достаточно влиятельным офицером в России. Затем он перешел к нам. И не только он один. Мы составили список бывших офицеров, работавших в спецслужбах Советского Союза. Там были не только русские, но и представители других народов. Вот уже несколько месяцев кто-то целенаправленно и систематически ликвидирует их по всему миру. Случайности исключены, слишком много людей были убиты. Поэтому мы приняли меры, взяли под охрану всех оставшихся в живых перебежчиков. И сумели вычислить двух ликвидаторов.

– Одного из так называемых перебежчиков убили в Испании, – напомнил Альберди.

– Правильно, – согласился Крейг, – но тогда мы еще не знали, что убийцы действуют и в Европе.

– Или знали, но не хотели сообщать своим европейским партнерам, чтобы не портить свою «игру», – вставила Мария Алонсо.

– Я не уполномочен проводить переговоры на предмет сотрудничества со всеми европейскими странами, – холодно возразил Крейг, – мне поручено договориться именно с вами.

– О чем?

– Наш подопечный должен приехать в Испанию к своей семье, – сказал Крейг, – об этом наверняка узнают те, кто послал ликвидаторов. Мы связались с представителем российских спецслужб и сообщили ему о гибели обоих убийц. Спецслужбы знают, как именно мы будем реагировать, если они вновь попытаются ликвидировать своего бывшего офицера. И нам остается только ждать. Если такая попытка не будет предпринята, значит, наши подозрения оказались верными и российские спецслужбы имеют отношение к этой операции.

– А если убийцы появятся вновь? – поинтересовалась Мария Алонсо.

– Значит, действует кто-то другой.

– И долго мы должны ждать? – спросил Альберди.

Вы читаете Восточный ветер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату