— Может. Кто-то передал это сообщение в Гавану, и теперь кубинцы могут вычислить вашу игру. Вашу совместную игру, — очень тихо добавил Леймен, и его не услышал даже Роджер, разобрав какой-то шепот.
— Мне нужно быть на месте, — решительно произнес полковник, — возможно, нам придется вносить некоторые корректировки в наш план. Нужно будет состыковаться с нашими необычными союзниками.
— Как они в качестве союзников? — хмыкнул Леймен. — Впечатляют?
— Пока не очень. Мы почти не знаем их планов. Или, вернее, знаем, но в общих чертах. Я вам позвоню завтра утром.
— А где ваша машина. Пол? Я ее сегодня не видел.
— В отличие от вас мы умеем прятать маленькие вещи, Эдгар, — машину, пистолет, деньги, шифрованное сообщение. А ваша задача — прятать целый завод под землей или какую-нибудь радиостанцию на отдаленном острове. Я оставил автомобиль с другой стороны дома, чтобы он не так бросался в глаза. Так будет лучше для нас обоих.
— Может быть, — очень недовольно ответил Леймен, — но это в будущем. Не забудьте, что завтра нам нужно встретиться. Сегодня уже первое июня, до намеченного срока осталось всего два дня.
Роджер постарался запомнить и эту дату.
Очевидно, снизу все-таки принесли одну свечу, и Леймен, осторожно неся свечу, прошел в свою комнату. Теперь он был один. Поставив свечу на столик, он подошел к окну. На нем была белая рубашка, темные брюки с широкими большими цветными подтяжками. Он подергал за подтяжки, хлопнул себя по животу, что-то пробормотал. Затем вышел из комнаты, оставив свечу на столе. Роджер сразу потушил ее. Из коридора был слышен крик Леймена:
— Сделайте что-нибудь со светом! У нас все компьютеры выйдут из строя! — Эдгар снова вернулся в свою комнату и обнаружил, что его свеча погасла. Ругаясь, он начал искать зажигалку, и вдруг его кто-то схватил за руку.
— Спокойно, Эдгар, — сказал чуть приглушенно Роджер, дотрагиваясь до горла Леймена острием ножа, — постарайся не кричать.
Странное свойство ножа, в отличие от пистолета, чье дуло не вызывает подобного страха, нож действует всегда очень впечатляюще. Может, в человеке просто говорит атавистический страх, оставшийся с древних времен, когда он боялся прежде всего холодного оружия, или смерть от пистолета просто кажется менее мучительной и более благопристойной. Леймен не узнал, чей конкретно был голос, но почел за благо повиноваться.
— Сядь, — толкнул его в кресло Роджер. Лейман почти упал в кресло. Но пока он благоразумно молчал, не пытаясь позвать своих людей.
— Я ведь говорил, Эдгар, я приеду за тобой, — сказал Роджер. Он не позволил Леймену зажечь свечу, и теперь почти в абсолютной темноте он видел лицо Эдгара, а тот только слышал его голос и не видел говорившего. Кроме общей темноты, у Леймена было очень плохое зрение, минус шесть, и Роджер это хорошо знал.
— Кто вы? — Все-таки Леймен не до конца осознал ситуацию.
— Это я, Роджер.
— Роджер Робинсон? — Было слышно, как дрогнул голос Леймена.
— Собственной персоной. Я обещал добраться до тебя, толстый ублюдок, и вот я здесь, пришел к тебе.
— Роджер, — тихо позвал его Леймен, — ты не знаешь, что здесь произошло.
— Я все знаю.
— Это не по моей вине, клянусь тебе. — Эдгар крутил головой, пытаясь в темноте увидеть своего грозного собеседника. Но плотные занавески и общая тьма не давали возможности увидеть незваного гостя.
— Только не говори, что ты ничего не знал.
— Я знал, но это… Ты ничего не понимаешь.
— Я не хочу ничего понимать, Эдгар. Я пришел просто спросить тебя — зачем ты убил моих людей? И потом убить тебя, Эдгар. И это все, что мне нужно.
Эдгар скривил лицо, словно собирался заплакать. Он поднял руки в темноту. Отсутствие собеседника сильно действовало на нервы.
— Пойми, Роджер, что я не виноват. Я только исполнитель. Мне приказали.
— Кто убил Боба Вильямса? Тоже по твоему приказу?
— Его не убивали. Ему…
— Говори.
— Ему… в общем, ему ввели не совсем то лекарство… Но это было не убийство. Просто ошибка. Он умер во сне, даже ничего не заметив.
— Если ты думаешь, что от этого легче умирать, то ошибаешься. Во сне умирать еще страшнее. Ты приказал его убить?
— Я получил конкретное задание.
— Уильям Браун тоже на вашей совести?
— А это кто такой? — кажется, искренне удивился Лей-мен. — Я не слышал ни о каком Брауне. При чем тут он?
— Ни при чем. Просто был еще один сотрудник ЦРУ, которого убрали. Значит, в Лэнгли нашли своего Эдгара Лей-мена — подонка и мерзавца.
— Роджер, я не виноват. Послышались чьи-то шаги.
— Тихо, — приказал Роджер, исчезая за занавесками. Дверь открылась, и в комнату вошел кто-то со свечой.
— У вас темно, мистер Леймен, может, оставить вам свечу?
— Не нужно. Когда дадут свет? — спросил очень тихо Эдгар.
— Скоро обещали. Может, я все-таки оставлю свечу, ваша, кажется, потухла?
— Нет, — отрезал Леймен, — идите вниз. Я скоро спущусь. Мне так легче думается.
Неизвестный пожал плечами и вышел из комнаты. Почти сразу Роджер пощекотал шею Леймена острием ножа.
— Я здесь, — сообщил он.
— Что ты хочешь делать? — спросил жалобно Эдгар.
— Хочу знать, почему были убиты мои люди. И кто приказал это сделать? Только два вопроса, и я буду вполне удовлетворен первой частью моего выступления.
— Мне приказали.
— Это я уже слышал. Кто приказал?
— Была сформирована специальная группа из представителей ЦРУ, АНБ и госдепартамента, — сказал, сильно задыхаясь, Леймен, — ее возглавил…
— Не тяни время, Эдгар.
— Ее возглавил полковник Харгривс.
— Это уже лучше. Пол Биксби был в составе этой группы?
— Да, его отозвали из резерва. Он был на пенсии.
— Зачем? Чтобы он встречался с Эррерой?
— Нет, он должен был встретиться с каким-то русским генералом, которого лично знал. И который знал его.
— При чем тут русский генерал?
— Это была совместная акция. — Эдгар вдруг снял очки, протер их большим желтым платком и снова надел, оглядываясь вокруг. По-прежнему ничего не было видно.
— Совместная акция вместе с русскими? — не поверил услышанному Робинсон. — Почему я об этом ничего не знал?
— Людей отбирал лично Харгривс, он считал, что так будет надежнее.
— И он приказал убрать моих сотрудников? Но почему?
— Вы вышли на Пола Биксби. Сделали несколько запросов. Мы испугались вашей информации,