– Румба, наверное, – ответил Джеффри, склоняясь почти к самому ее уху.

– Я не умею ее танцевать, – честно призналась Ребекка.

– Я тоже, – ответил Джеффри. – Так что просто обнимемся и сделаем вид, что танцуем… Бог мой, – шепотом добавил он, – я уже и не надеялся, что когда-нибудь снова смогу прижать тебя к себе.

– Ты, кажется, и без меня не слишком скучал, – не удержалась Ребекка.

Глаза Джеффри лукаво блеснули.

– Это что, ревность?

– Ничего подобного, – сердито проворчала Ребекка.

– А я в отличие от тебя не побоюсь признаться, что ревновал, – заявил Джеффри. – Мне хотелось за волосы оттащить тебя от твоих школьных ухажеров. Кстати, – шепотом добавил он, губами лаская мочку ее уха, – мне гораздо больше нравится, когда ты распускаешь волосы. И в этом полупрозрачном платье ты выглядишь на редкость соблазнительно. Хотя не слишком-то приятно, что вместе со мной тебя могут разглядывать все присутствующие!

– Не такое уж оно и прозрачное, – пробормотала Ребекка, против воли крепче прижимаясь к нему. – Разве что сверху, а внизу под ним что-то вроде нижней юбки.

– О, я прекрасно знаю, что внизу, – прошептал Джеффри. – Тебе нет необходимости просвещать меня на сей счет.

Когда чувственная мелодия румбы сменилась рок-н-роллом, Джеффри взял Ребекку под руку и увел к бару. Сейчас там было пустынно – почти все гости сгрудились в центре зала.

– Как ты сюда добралась? – неожиданно спросил Джеффри.

– На машине Сэма.

– Я отвезу тебя домой.

– Но… – начала Ребекка.

– Никаких «но». – Джеффри в упор посмотрел на нее, и Ребекка, не выдержав, потупилась. Она почти механически кивнула и почувствовала, как он сжал ее руку.

– Когда мы сможем уехать?

– Не раньше, чем уедут новобрачные, – ответила Ребекка.

Тут к ним приблизился Генри, и молодая женщина улыбнулась ему.

– По-моему, все идет замечательно, – сказала она.

– Да, благодаря стараниям отца, – ответил Генри. – Он заказал свадебный ужин в ресторане этого отеля и снял зал для танцев. Пам совершенно не вникала в подробности. Кстати, тебя не приглашали на девичник? – обратился он уже к Джеффри.

– О чем ты говоришь? – удивленно спросил тот.

– За день до свадьбы мы собрались у Кэт, – объяснила Ребекка, – распили бутылку кьянти и съели пиццу. Это была идея Памелы.

– Другие женщины в подобных ситуациях уезжают за границу на уик-энд или устраивают загул в родном городе, – смеясь сказал Генри. – Но только не моя сестренка. Ладно, увидимся позже. – И он отошел, как показалось Ребекке, прежде слегка подмигнув приятелю.

Она повернулась к Джеффри.

– Если ты отвезешь меня домой…

– Никаких «если» – категорично заявил он. – Я отвезу тебя. И что?

– Тогда мне нужно предупредить Кэт, – сказала Ребекка. – Да и новобрачные, кажется, собрались прощаться с гостями.

Действительно, под звуки торжественного марша Намела и Джек принялись обходить гостей, которые столпились вдоль стен, освободив середину зала.

Памела, приблизившись к ним, крепко обняла подругу, затем перевела взгляд на Джеффри.

– Вижу, вы отлично поладили.

– Но вы с Джеком – лучшая пара среди всех присутствующих, – заверил ее Джеффри.

– Льстец! – воскликнула она, но тут Джек заметил:

– Нам уже пора. Свадебный экипаж дожидается у входа.

То, что Джек иронически назвал свадебным экипажем, был раритетный «бентли», принадлежащий семье Блэкстоун. Его украшали цветы и воздушные шарики. На стеклах зубной пастой были намалеваны различные пожелания, а сзади по традиции была прицеплена связка пустых консервных банок.

– Господи, куда же они со всем этим собрались ехать? – пробормотал Джеффри.

– Всего лишь на другой конец города, – успокоила его Ребекка. – Джек купил дом недалеко от школы верховой езды Пам. А завтра они отправляются в свадебное путешествие, но никто не знает куда.

– Почему никто не знает… – начал Джеффри, но, увидев приближающихся Кэтрин и Сэма, заговорщически прошептал:

– Я скажу тебе позже.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату