43
Рефиньо – мексиканская водка.
44
Пульке – национальный напиток мексиканцев из сока листьев агавы.
45
Монте – карточная игра.
46
Наваха – испанский складной нож.
47
Реал – мелкая мексиканская монета.
48
В 1827 году вспыхнуло всеобщее восстание мексиканских индейцев. Восстание было с трудом подавлено.
49
Атепетль – индейское селение.
50
Сашем – индейский вождь.
51
Митассес – штаны.
52
Ваконда – дух добра, верховное божество,почитаемое многими индейскими. племенами.
53
Вигвам – шалаш, сделанный из складного деревянного каркаса, обтянутого бизоньими шкурами.
54
Алькальд – старшина сельской общины.
55
Тотем – отличительный знак (герб) какого-нибудь индейского племени, обычно изображение животного (змей, крокодил, буйвол, орел и т. п.), которому это племя поклоняется как своему родоначальнику.
56
Кали медесин – дословно: дом для размышления.
57
Инки – индейский народ, обширное государство которого с центром Перу (Южная Америка) было завоевано испанцами.
58
Калюме – индейская трубка с длинным чубуком.
59
Монтесума – последний император государства ацтеков, завоеванного испанцами.
60
Гачупин – презрительное прозвище, которое индейцы дали мексиканцам. Примеч. авт.
61
Драконовские законы – суровые законы. Названы так по имени Дракона, легендарного греческого законодателя VII в. до н. э.
62
Горный переход из Швейцарии в Италию. Автор этой книги видел такую олеографию в кабинете одного богатого мексиканского золотопромышленника. Примеч. авт.
63
Тигреро – охотник на тигров.
64
Кесадилья – сырники из зеленого сыра, твердые как подошва. Примеч. авт.
65
Токаио – тезка (мужчина); токайя – тезка (женщина). Токайо и токайя называют в Латинской Америке тех, кому при крещении дали имя одного итого же святого.
66