Но Джон сутану отобрал И облачился сам. «А ну! — воскликнул Робин Гуд. Утри-ка нос попам!» И только службу начал Джон, Захохотал народ: Семь раз спросил он молодых, Все спел наоборот. Затихли в церкви голоса, Окончился обряд, И Робин Гуд в Шервудский лес Стрелков увел назад.

Робин Гуд и золотая стрела

Шериф без сна проводит ночь, А днем не правит суд. Ему покоя не дает Разбойник Робин Гуд. Вот в город Лондон, к королю, Отправился шериф, И целый час держал он речь, Колено преклонив. «Тот не шериф, — сказал король, Кто упускает власть. Не нападенья надо ждать, А первому напасть. Найди приманку похитрей, Захлопни западню, А там вези врага ко мне, Я сам его казню». Шериф вернулся в Ноттингем И думал по пути, Как Робин Гуда заманить И счеты с ним свести. И вот послушные гонцы Летят во весь опор. К шерифу доблестных стрелков Зовут они на спор. Кто в цель вернее попадет, Сам стоя за чертой, Тому достанется стрела С головкой золотой. Едва услышал Робин Гуд Крылатую молву, Велел он каждому стрелку Проверить тетиву. «Ну что ж, — сказал Малютка Джон, Идемте! В добрый час! А хорошо бы сделать так, Чтоб не узнали нас. Давайте сбросим свой наряд, Лесной зеленый цвет. Пусть будет каждый наш стрелок По-своему одет. Вот белый плащ, вот желтый плащ, Вот синие плащи. Перемешаемся с толпой, — Попробуй отыщи!» Из леса вышли удальцы, И каждый был готов Хоть умереть, но победить Шерифовых стрелков. А в шумный город Ноттингем Вошли по одному,
Вы читаете ВОДЫ КЛАЙДА
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату