— А вот теперь, — с присвистом произнес незнакомец, — можете начинать клеветать.
— Клеветать? — Хавелок расхохотался. — Какая же это клевета, если итальянская девка провалила все дело.
—
— А как же еще прикажете назвать ваш вечерний выход на «Макбете» — успехом?
— Никакого выхода на «Макбете» не произошло бы, если бы вы не стали настаивать на секретности! Я бы убрала этого английского шпиона другим способом.
— Мы должны были придержать вас, учитывая ту бойню на Чаринг-Кросс... и в вашей гостинице! — возразил тот. — Ваши методы привлекли к себе внимание, которое нам было совершенно не нужно.
— Значит, именно поэтому вы не позволили мне завершить дело? И послали каких-то конюхов, чтобы убить медсестру?
— Чертова женщина, я не приму от вас никаких оправданий вашей некомпетентности!
— Разговор об агентах правительства вообще не шел, — огрызнулась она. — Я делаю ту работу, для которой меня нанимают. Агенты вашей английской королевы — это будет стоить вам совсем других денег.
— Агенты правительства, которых вы узнали, но тем не менее
— Агенты правительства, которых вы
Если бы вы, глупая женщина, покончили с ними в танцевальном зале, как это и положено нормальному наемному убийце, я уверен, что Общество Феникса и дальше продолжало бы существование, радуя своих...
— Довольно! — крикнул человек в плаще, судья и присяжные в одном лице.
Рука Хавелока послушно опустилась. Установившуюся тишину нарушало только периодическое шипение воздуха и пара, да тихое бормотание Софии:
—
—
Внутри у Софии все затряслось, но не от возбуждения или желания, а исключительно от ужаса. Поднявшаяся волна страха полностью отрезвила ее.
— Я весьма опечален таким развитием событий, моя дорогая. — Он тяжело вздохнул с тем же присвистом, который постоянно сопровождал его голос. — Мы ведь так прекрасно ладили и возлагали на вас большие надежды.
Позади себя она услыхала едва различимый шелест, в котором ее ухо узнало звон отточенного клинка. Попробовать бежать? Насколько она понимала, этот человек был инвалидом, а Хавелок при необходимости мог послужить ей отличным щитом.
— Доктор Хавелок абсолютно прав в том, что вы подвели нас, вовремя не распознав вражеских агентов и не выполнив то, что от вас ожидалось. — Она видела, как тень пошевелилась. У него действительно тряслась голова, или ей показалось? — Я полагаю, нам необходимо яснее определить, что именно мы ожидаем от своих.
Она невольно вскрикнула, услышав, как нож врезается в плоть, и в этот момент ее мочевой пузырь ее подвел — совсем немножко.
И снова до ушей ее донесся звон клинка, рассекающего тело. Хавелок не издал ни звука, даже последнего вздоха, когда холодный металл вонзился ему в шею и перерезал трахею. Он рухнул перед ней на пол, и вокруг головы его начала собираться лужа крови, заливая ей ноги. София содрогнулась от рез кого запаха собственной мочи, смешанной с кровью доктора.
Но почему это должно было так поразить ее? Она знала смерть. Она была ее хорошо знакомой компаньонкой. В конце концов, это ее профессия. И все же она отшатнулась, глядя, как кровь сочится между пальцами Хавелока, которые своими слабыми и тщетными усилиями пытались закрыть рану, а затем вцепились ей в платье. Великий мозг Общества Феникса напоминал ей всего лишь беспомощную рыбу, выброшенную из воды на берег.
Но София видела вещи и пострашнее. Намного страшнее. Так почему же все это вызывало в ней такой ужас?
«Я боюсь, — быстро подумала она. — Эти люди сильнее меня. Они могут убить меня в любой момент».
— Я поручу Пирсону дать вам новый контракт, в котором будет с безошибочной четкостью очерчено, чего именно мы станем ожидать от вас в будущем,
—
Темная фигура зашевелилась, как будто он задрал голову вверх, чтобы взглянуть на луну над головой, луну, которую сквозь стены этой комнаты без окон мог видеть только он один.
— Нет. Не сейчас. Их смерть может привлечь к нам внимание министерства. А мы к этому в данный момент не готовы. — После паузы он продолжил уже менее напряженным тоном: — Так мы с вами, дорогая моя
Она энергично кивнула.
— Замечательно, — сказал он. — Я считаю, что этот новый контракт повзолит вам понять, чего я от вас жду.
— Благодарю вас,
Из темноты протянулась металлическая рука и взяла ее за горло. Холодные латунные пальцы, приподнявшие Софию, были вдвое толще обычных человеческих, и она почувствовала, как ее шея вытягивается. Она слышала громкое и недоброе шипение выпускаемого пара, как будто вся комната наполнилась кобрами, предупреждающими о готовности совершить смертельный бросок. Вокруг нее становилось все жарче, и тени над ней сгущались. Ее пальцы вцепились в большую механическую руку — не из сопротивления, а чтобы получить опору. Она пыталась подтянуться вверх, чтобы ослабить давление на шею. Софии удалось сделать несколько драгоценных вдохов, после чего воздух ей был перекрыт.
В темноте показался злобный рубиновый глаз, горевший откуда-то из пустоты.
— Надеюсь, в следующий раз вы меня не подведете.
Она почувствовала на коже дуновение холодного воздуха, а затем полетела и ударилась в дальнюю стену. Воздух из ее легких выбило, она не могла даже закашляться и начала тереть свою нежную шею, хотя это почти не помогало унять боль. Рука, которая только что без видимых усилий подняла ее, теперь бросила ей какую-то безделушку. Она подняла с пола странное квадратное кольцо. На нем был свой знак, как и у Дома Ашеров и Общества-Феникса, но, в отличие от них, этот был не геральдическим, а простым. Она принялась с любопытством разглядывать его, пытаясь угадать, почему он выбрал что-то настолько незамысловатое.
— Это символ нашего нового соглашения, который вы вскоре поймете, — прогремел металлический голос, — а пока что носите его, не снимая, в знак вашей лояльности.
Не задавая лишних вопросов, она надела его на палец, хотя и понимала, что это было гораздо более серьезным шагом, чем даже обзавестись обручальным кольцом. Ее передернуло.
Затем металлическая рука показала на Хавелока.
— Пирсон, проследите, чтобы наш добрый доктор стал неузнаваем. Даже если его найдут те, кто копается на помойках, тело не должно быть идентифицировано. А потом, пожалуйста, проводите эту очаровательную синьору в ее апартаменты. Контракт может подождать и до завтра.
— Хорошо, сэр, — ответил высокий человек, выходя на свет.
— И привлеките очаровательную синьору к выполнению ваших задач на сегодняшний вечер.