– Да, всегда.
Линни знала, что Джордж приударяет за многими женщинами, но это не означало, что его ухаживания не доставляли ей удовольствия. Они льстили ее самолюбию. А кроме того, они вызывали ревность Уэса.
Вторая рабочая неделя Линни пролетела незаметно. Она по-прежнему не слишком часто виделась с Уэсом, зато у нее появились новые друзья. Во вторник они с Глэдис помогали Джорджу выбирать подарок сестре. В среду Майра, Глэдис и Линни пошли на площадь Фонтана, где, уплетая бутерброды на свежем воздухе, смотрели на красочно одетых танцоров, пляшущих веселую польку. В четверг они пили втроем кофе в кафе на одной из пешеходных эстакад, разглядывая сверху проезжавшие машины.
В пятницу они отправились к Змеиной стене посидеть около воды. Они расположились на ступеньках кривой спускавшейся к реке лестницы и смотрели на волны. Неподалеку мерно покачивался на волнах театр 'Мэджестик'.
Дул теплый ветер, приятно ласкавший щеки и ерошивший волосы. Глэдис повязала голову платком, боясь простудиться, а Линни, напротив, все старалась подставить лицо ветру. Так приятно было его нежное дуновение… Линни уминала бутерброд с тунцом и думала о том, как все-таки хороша жизнь.
Жаль только, что нет рядом Уэса. Линни очень нравились ее новые приятельницы Глэдис и Майра, и все же ей постоянно не хватало Уэса. Как было бы хорошо сейчас склонить голову ему на плечо, положить его руку к себе на талию. Как давно они с Уэсом не сидели вместе на траве.
– Что-то ты сегодня какая-то задумчивая, – заметила Майра. – Ну-ка признавайся, в чем дело.
– Да нет, ни в чем. Просто я подумала, какое это счастье иметь друзей и работу… – сказала Линни. Она не кривила душой. Ведь всего три недели назад ей совершенно не с кем было словом перемолвиться и она умирала от тоски.
– Вам очень повезло, что вы работаете у вашего мужа, – задумчиво проговорила Глэдис. – Он прекрасный человек.
– Да, он очень хороший, – согласилась Линни.
– Иметь такого мужа – редкое счастье, – продолжала Глэдис.
Майра взглянула вначале на Глэдис, затем на Линни:
– Смотри-ка, Глэдис, по-моему, втюрилась в твоего мужа!
– Что вы такое говорите, Майра… – смутилась Глэдис.
Линни улыбнулась. Действительно, с чего это вдруг Глэдис принялась нахваливать Уэса?
– Ну что слышно от Грэма? – спросила Линни.
Лицо Глэдис просветлело:
– Он ремонтирует свой магазинчик.
– Когда вы наконец с ним встретитесь? – спросила Майра, доставая из сумки морковку.
– Не знаю, – Глэдис смотрела на проплывавшую мимо баржу и нервно теребила платок.
– Вы уже пригласили его в Цинциннати? – продолжала допрос Майра.
– Нет еще, – пробормотала Глэдис, явно недовольная тоном Майры.
Заметив это, Линни решила сменить тему.
– Ну как продвигается твоя диета, Майра? – спросила она.
– Великолепно, – ответила та, доедая морковку. – Мне осталось похудеть еще на шесть килограммов, но я уже собираюсь пойти купить себе кое-какую новую одежду, – ее глаза загорелись. – Знаете, то нижнее белье, которое я купила на прошлой неделе, произвело необыкновенный эффект. Я с трудом выпроводила Эббота в понедельник утром на работу, – засмеялась она, а потом провела рукой по волосам. – Теперь мне предстоит еще поменять прическу.
Линни накручивала на палец прядь светлых волос. У нее была и по сей день остается такая же прическа, что и шесть лет назад. Быть может, настало время и ей поменять свой стиль? Пока две ее приятельницы о чем-то ворковали, Линни, прикусив губу, размышляла: 'Наверное, все в моей внешности кажется Уэсу слишком привычным. Пожалуй, настало время больших перемен'.
И она спросила у кормившей птичек Майры:
– Когда ты собираешься пойти по магазинам?
– Сегодня вечером. Моя сестра согласилась посидеть с детьми. А что?
– Ты не будешь против, если я составлю тебе компанию?
– Ты что? Я буду очень рада. Давай встретимся после работы возле дверей. Можем поехать на моей машине.
На том и порешили. Поднялись и, подобрав бумагу и пластиковые стаканчики, отправились на работу.
Не успела Линни войти, как Уэс тут же бросился к ней:
– Наконец-то пришла. Мне срочно нужно дело Уитни.
Линни выдвинула верхний ящик с документами и, достав нужную папку, протянула ее своему начальнику-мужу:
– На, держи.
– Спасибо, – пробормотал он и исчез за дверью своего кабинета.