вспоминая прошлое. Но что-то постоянно мешало ему сосредоточиться, впрочем, не что-то, а кто-то: ему не давало покоя присутствие за стеной Линни. Он с самого начала предвидел, что так случится, но не подозревал, что может настолько потерять над собой контроль. А Линни, вопреки его ожиданиям, нисколько не надоела эта работа, напротив, она, кажется, была от нее в восторге.
'Нужно что-то срочно делать, – размышлял Уэс, – нужно убедить ее перейти на работу в другое место…'
Вместо ленча Линни и Глэдис сегодня отправились на рынок Файндлэй. Этот рынок появился еще в середине девятнадцатого века, но в 1974 году подвергся серьезной реконструкции. И все же, несмотря на современные застекленные павильоны с морозильными камерами, на нем и по сей день царила атмосфера старины и уюта, ведь продавцы, стоявшие за прилавками, почти все были прямыми потомками тех немцев, ирландцев и итальянцев, которые торговали здесь более ста лет назад.
Линни и Глэдис медленно шли по узкому ряду; с обеих сторон тянулись прилавки с кондитерскими изделиями, свежими овощами и фруктами и разными деликатесами.
– Что вы хотите купить? – поинтересовалась Глэдис у Линни.
– Копченый окорок на вечер.
– У вас сегодня гости?
– Нет, просто хочу, чтобы был вкусный обед, – Линни улыбнулась. – Ой, Глэдис, не могли бы вы мне напомнить, чтобы я купила свечки?
– Постараюсь, – ответила Глэдис и добавила задумчиво: – То, что вы говорите, так романтично…
Да, Линни хотелось устроить сегодня маленький праздник. Она считала, что им с Уэсом есть что отметить. Ведь он наконец-то понял, что она толковая секретарша. Нет, вслух он ничего не сказал, но это было и не нужно. Линни это чувствовала. Прошлая ночь походила на сказку, и чувство взаимной близости нисколько не рассеялось, когда они приехали в офис. Дважды за утро Уэс подходил к ней с каким-либо делом и каждый раз останавливался на минутку поболтать. Именно так в идеале она себе и представляла их отношения на работе.
– Линни, вон мясо, посмотрите, – взяла ее за локоть Глэдис.
– Ой, а я так задумалась, что и не заметила. – Линни остановилась у прилавка и попросила взвесить небольшой окорок. Потом она купила немного фруктов и сыра на десерт, а Глэдис тем временем отоварилась сардельками с чесноком и кислой капустой.
– Теперь мне не придется тратить время на готовку, – объяснила она.
А Линни подумала про себя: ' Как это должно быть ужасно обедать в одиночестве?'
– А почему вы все никак не пригласите к себе Грэма? – вырвалось у нее.
– Ну вот, – проговорила Глэдис, – мало мне Майры, теперь и вы туда же.
– Поймите, я не хочу вас обидеть, но, мне кажется, Майра права: вы уже столько с ним переписываетесь, что пора подумать о встрече.
Глэдис остановилась у прилавка с пирожным и пирожками с сыром и сказала, глядя Линни прямо в глаза:
– Честно говоря, я боюсь. Я столько времени провела в одиночестве, что мне очень трудно переступить через себя и начать знакомство с мужчиной. Я не так уверена в себе, как вы, молодежь. Я вижу тысячи мелочей, которые могут все испортить. К тому же сейчас, пока мы переписываемся, у меня есть друг. А если он приедет и мы с ним не поладим, то я лишусь и его, и его писем, которые столь поэтичны.
– А в Цинциннати… вы никогда ни с кем не встречались?
– Встречалась, разумеется, но из этого ничего не выходило. К тому же я никогда не пользовалась у мужчин бешеным успехом. Одно время я встречалась с одним мужчиной, но потом он переехал в Новую Англию, и с тех пор я о нем не слышала ничего.
Линни решила переменить тему. Ей вовсе не хотелось обижать Глэдис.
– Чудесная сегодня погода, не правда ли? – сказала она, открывая перед приятельницей дверцу машины, и они поехали на работу.
Окорок Линни положила в маленький холодильничек, который стоял в холле рядом с автоматами газированной воды и конфетами.
Улыбаясь сама себе, она села за стол, вставила в машинку чистый лист и быстро застучала пальцами по клавишам. 'Да, это и есть настоящее счастье, – думала она. – У меня есть все, о чем только можно мечтать, – интересная работа и прекрасный любящий муж'.
Неожиданно в селекторе раздался голос Уэса:
– Линни, ты не могла бы зайти на минутку?
– Уже бегу, – сказала Линни, хватая ручку и блокнот.
Уэс разговаривал по телефону.
– Заходи, – сказал он, прикрыв рукой трубку, и продолжил разговор: – Послушай, Гарри, мы ведь не можем не считаться с законодательством о местном самоуправлении…
Линни тем временем любовалась своим отчаянно жестикулировавшим красавцем-мужем, одетым в серый пиджак и рубашку в голубую полоску. На столе лежал замшевый кейс, который Линни подарила ему на прошлое Рождество.
– Это абсолютно невозможно, – торопливо объяснял своему собеседнику Уэс. – Да, хорошо, созвонимся попозже. Пока, Гарри.
Уэс повесил трубку и обратился наконец к Линни:
– Послушай, у меня тут целая груда бумаг, с которых нужно снять копии, и чем быстрее, тем лучше. – Он