Ван Вэй развернул свой штаб прямо посреди плантации. Неизвестно откуда взявшийся стол и тонгшен не в пример моему, большой и бронированный.
– Нашел.
Эсташ положил на стол перед вейбином руку манипулятора. Я придвинулся:
– Здесь клеймо, владение 413В. От робота-садовника, я полагаю.
Мужчина перевернул предмет – с той стороны к нему присохли волосы и что-то темное. Меня замутило. Сквозь шум я не расслышал вопроса.
– …Трехсотая линия. Нет, от цилиндра по-прежнему никаких следов. Правда, есть еще одно место.
– Какое?
Эсташ замялся.
– Это хуан ди, или кратер, как его называют. Ничейная земля.
– Но ведь там же фонит.
– Именно. Мы смотрели со спутника и ничего не нашли. А если где и можно спрятать столько металла разом, это – оно.
– Хорошо, едем, – вейбин хлопнул по крышке.
Он собирал вещи.
– Что такое кратер? – спросил я вполголоса уже на ходу.
– Место, где высадились первые поселенцы. Точка купола.
Гирен спиной выехал на трассу. Замелькали маркеры дорожной разметки. Установив автопилот, Ван Вэй одной рукой вводил данные. Наконец я решился:
– Вы разве не запросите помощи?
– У кого? – полицейский обернулся.
– Ну, не знаю. У военных… у национальной гвардии…
– Сэнь Бергман, Танатос – полностью демилитаризованная зона. Оружие здесь есть только у трех человек.
– Приближаемся, – это был Пибоди. Его голос звучал напряженно.
Машина остановилась на обочине. Зелени не было. Дорога без предупреждения переходила в песчаные балки, земля имела грязно-желтый цвет.
– Кажется.
Мощный порыв ветра уложил меня на землю.
– …ись!
Я потряс головой, выбивая вату из ушей. Рядом ворочался полицейский. Хорошо.
– Не подходите к машине, – предупредил он меня.
Ухнуло. Над пластоном распустился новый цветок. Гирен обратился в пламя.
– Надо что-то делать! – голос Пибоди прозвучал глухо.
– Да.
Ван Вэй с сожалением поглядел на горящие останки. Затем что-то подкрутил в своем станнере:
– Ну, я пошел.
Мужчина зигзагами полз к центру осыпи. Над головой прошипела алая комета – я невольно выставил над собой сак, как будто это могло дать защиту. Теперь неизвестный бил прицельно, и сгустки пламени вспыхивали то справа, то слева от вейбина. Зажмурившись, я двинулся следом.
Пастор говорил про ад – наверное, это был он. Видно, так чувствует себя муха под гигантской мухобойкой. Эх, Юй-Бергман… глаза запорошило песком, сенсор сдох.
Все прекратилось так же внезапно.
– Господин Бергман, можете выходить.
Оранжевая махина лежала на боку, а рядом валялись металлические коробки всех размеров и форм. Ржавый контейнер, вросший в рельеф, казался крошкой около оранжевого исполина, дверца была распахнута настежь. Над крышей торчало подобие антенны.
Садовник, как карп, перемотанный вдоль и поперек силентой, смотрел на нас слезящимися глазами. Я подошел ближе – и замер, не в силах вымолвить ни слова.
– Так их двое…
Похоже, вейбин был поражен не меньше моего.
Пибоди отключил силовое поле. Менеджер вышел. Растирая руки, он исподлобья посмотрел на меня:
– Думаю, мы еще встретимся.
– И вам всего хорошего.
Танчи Дахуань ничего не ответил. Хлопнула дверь. Я повернулся. Двое мужчин, стоявших перед нами в участке, выглядели точными копиями друг друга. Только левый был облачен в серую робу и выглядел чуть старше, наверное, оттого, что держался прямо и уверенно; правый – носил уже знакомые нам штаны с подтяжками.
– Может быть, вы все-таки объясните нам, что это значит? – Ван Вей перестал расхаживать перед парой и остановился напротив.
– Теперь уже поздно отпираться, – первым начал Алерик, – Марвин действительно не прошел регистрацию. Время тогда было тяжелое, врачей вечно не хватало. Мой батюшка, светлая ему память, решил, что ребенок не жив… Но потом – о счастье! – брат задышал. Так мне рассказывали. Правда, после начались проблемы. Система уже устоялась – без зафиксированного факта рождения нельзя было внести живущего в список граждан.
Мой брат пробовал устроиться, но… пришлось ему уйти жить в пустошь. Иногда, правда, Марвин помогал мне по саду.
– И заодно изображал вас?
– К-как вы догадались? – Марвин поднял на меня серые глаза. Взгляд прямой и умный, загорелое лицо…
Да, общаться с ним мне определенно нравилось больше.
– Алерик Фуст ни за что бы не отдал цветы бесплатно.
– Должен заметить, – сказал Ван Вэй, – что планы у Марвина Фуста были поистине грандиозные. Он не только сумел выяснить положение вещей и взять под контроль спутник «Инжекто», но и изучал возможности управления механистами через встроенные имплантаты. Совсем чуть-чуть – но достаточно, чтобы влиять на поведение.
– Погодите… Разве такое возможно?
– Сэнь Бергман, вы знаете, какой процент людей имеет встроенные электронные блоки? – Я покачал головой. – Девяносто, и это не считая профессиональных применений. Каждое устройство – маленький жучок в теле. Заставить их исполнять чужую волю – лишь вопрос времени. А к тому моменту, я думаю, на Танатосе накопилось бы достаточно оружия для небольшой армии. В числе прочих попался и мастер Дахуань. Его страсть к запрещенным стимуляторам сделала его… легкой добычей. Прежде Танчи никогда не срывался с рабочего места, чтобы попасть к дилеру. Все было продумано идеально, место для посадки – кратер, убежище. Но в итоге нелепая случайность, а также характер сэня хуацзяна свели все на нет.
– Божья кара, – прошептал Алерик. Его никто не услышал.
– И вы ничего не знали о делах брата?
– Нет, черт побери!
– Марвин Джотан Фуст, – Эсташ посмотрел на старшего и выступил вперед, – вам предъявляется обвинение по трем статьям: бродяжничество, покушение на жизнь и незаконный оборот оружия.
Мужчину увели. Затем кто-то тронул меня за рукав:
– И… что теперь будет? – Вид у Алерика был несчастный.
– По правилам, причинивший ущерб отвечает всем имуществом. А у вашего брата, если я правильно понимаю, нет другого имущества, кроме вещей вашей семьи. Но не расстраивайтесь, «Инжекто» – они уже признали это – допустило брешь в своей системе безопасности. Так что, думаю, вы смело можете рассчитывать на запрашиваемую сумму плюс-минус двадцать процентов.