– Что вспомнил? – не сразу понял Питер.
– Как по-английски «метрополитен»?
– Ах да, вспомнил: «сабвей». Но только через несколько дней. А станция метро оказалась у него прямо под носом. Он ее сразу не заметил.
– Ты придумал эту историю, – уверенно сказала Валерия.
– Клянусь, что так все и было. Кстати, я заготовил для тебя томик стихов Омара Хайяма. Его боготворят в Иране. Почитаешь – самые важные места я отметил.
– О чем там? – подозрительно спросила Валерия.
– О любви. О чем же еще!
– Я буду очень ждать нашей встречи, – сказала Валерия и пошла в зал ожидания.
Профессиональным взглядом Питер заметил двух крепких мужчин, которые не спешили и старались не обращать на себя внимания. Они также направлялись на тегеранский рейс, вслед за Валерией.
«Милая, храни тебя Господь!»
Больше уповать было не на кого.
Соседями Валерии в самолете оказались два молодых британца – Джеймс и Патрик. Они изучали в Лондоне восточные языки и в рождественские каникулы решили проехаться по Пакистану, а затем по Ирану.
Джеймс неплохо говорил на урду и выступал в роли переводчика в Пакистане, а Патрик владел фарси и рвался попрактиковаться на этом языке в Иране.
Нежные взгляды, которые молодые люди бросали друг на друга, не оставляли сомнений в их сексуальной ориентации. Маленький и очень подвижный Джеймс, в черной майке и модных джинсах, с золотыми сережками и аккуратной короткой стрижкой, старался во всем угодить своему томному белокурому приятелю.
Сначала Патрику стало жарко, а потом очень холодно от включенного и направленного прямо в лицо вентилятора, внезапно захотелось пить, закрыть иллюминатор, попросить у стюардессы свежие фрукты, а заодно и вечерние газеты.
Джеймс со снисходительной улыбкой воспринимал милые капризы, вскакивал, суетился и получал от этого большое удовольствие.
– Вы тоже летите в Иран? – спросил Патрик, уставший помыкать своим самоотверженным другом.
– Да, в Шираз, – ответила Валерия.
– И мы направляемся в Шираз, – обрадовался Джеймс.
– Странно, однако, – едко заметил Патрик. – Нам нужно в Шираз, а мы летим в Тегеран. Шираз намного ближе к Пакистану. Зачем делать такой крюк?
– Я же тебе объяснял, – ласково заметил Джеймс, – иранцы принимают международные рейсы только в Тегеране, а Пакистан – другое государство, хотя и соседнее.
– Уж я как-нибудь знаю, что Пакистан и Иран не одно и то же, – обиженно простонал Патрик. – Вы англичанка?
– Я немка, – сказала Валерия.
– Но вы говорите без акцента, – заметил наблюдательный Джеймс.
– Я жила и училась в Лондоне.
– Вы замужем? – кокетливо спросил Патрик.
– Обручена.
– И как зовут вашего жениха? – пропел Патрик, бросив опасливый взгляд на насупившегося Джеймса.
– Питер.
– Ну вот. Я так и думал. Он как раз британец.
– Он тоже немец, из Баварии.
– Но у него британское имя.
– По-немецки это звучит как «Петер». Но после войны было модно называть детей на английский манер. К тому же он долго жил с родителями за границей, в том числе в Соединенном Королевстве.
– Как хорошо! – удовлетворенно сказал Патрик. – Мы уже подружились. Вас будут встречать в Тегеране?
– Нет, я сразу пересаживаюсь на рейс, который вылетает на Шираз.
– Абсолютно наша история! Один в один. Давайте пересаживаться вместе? – предложил Джеймс.
– Охотно, – сказала Валерия.
В тегеранском аэропорту оказалось на удивление многолюдно.
– А говорили, что Иран не входит даже в сотню самых посещаемых туристами стран, – удивился Патрик.
– Это предприниматели, – заверил его Джеймс. – Со знанием фарси ты будешь делать большие деньги.
Людей, похожих на предпринимателей, у стоек авиакомпаний было немного, однако Валерия не стала опровергать оптимистичную оценку Джеймса. Самая плотная толпа собралась для оформления на рейс Тегеран – Лос-Анджелес, что несколько удивило Валерию. У нее было впечатление, что Иран и США чуть ли не на грани войны или по меньшей мере в состоянии взаимной блокады. Оказалось, что это не так.
– Наш рейс через два часа вылетает из другого терминала. Он в полутора километрах отсюда. Можно взять такси – десять долларов, – сообщил Джеймс.
– Это дорого, я хочу прогуляться пешком, – заметил Патрик.
– Давайте прогуляемся, багаж перебросят с рейса на рейс без нашего участия, – согласилась Валерия.
Дорога казалась промерзшей, но ветра не было. Сквозь облака выглядывало робкое солнце.
– Здесь очень красиво весной, – рассказал всезнающий Джеймс. – Везде цветет жасмин. Аромат потрясающий.
Оглянувшись, Валерия сразу же заметила две мужские фигуры, которые держались сзади примерно в десяти метрах. Кажется, она видела их при посадке в Исламабаде.
«Питер назвал бы это плотной слежкой. Держатся недалеко – боятся меня потерять», – подумала Валерия.
Ей даже стало весело. Пока все походило на детскую игру.
На внутреннем рейсе Тегеран – Шираз пассажиров обслуживали красивые молодые стюардессы, одетые в темно-синие кафтаны из тонкой шерсти с золотой тесьмой. Они разносили леденцы и воду.
Патрик неожиданно перестал капризничать. Он был чувствительной натурой и словно впитывал позитивную энергетику, исходящую от окружающих. Пассажиры разговаривали вежливо и доброжелательно.
– В Иране не принято повышать голос. Громкий разговор считается хулиганством. Эта страна мне подходит! – гордо заметил Патрик.
Джеймс посмотрел на него с некоторой иронией, но не стал разочаровывать. У него был совершенно другой взгляд на местные нравы и порядки.
Время пролетело незаметно. Через час самолет приземлился в Ширазе.
– У вас заказана гостиница? – спросил любознательный Патрик.
– Да, я побеспокоилась.
– Сколько стоит?
– Тридцать пять долларов в сутки.
– Это очень дорого! В центре можно найти гостиницу за семь долларов. Скромную, но удобную, – вознегодовал Патрик.
Валерия простилась со своими спутниками на остановке такси.
Гостиница оказалась бетонным мрачным зданием семи этажей, однако холл был нарядный. У стойки встречали по-европейски одетые иранцы, прекрасно говорящие на английском языке.
– Миссис, ваш номер уже убран, но хотел бы предупредить, – замялся клерк за стойкой регистрации. – Дело в том, что из номера вид не на город, а во двор. Если это вас не смущает…
– Не смущает, – прервала Валерия. – Я люблю тишину.