сейчас, когда они отмечают недостатки в убранстве, планировке комнат, странные запахи и звуки, к которым они не привыкли, а я даже не замечала.
— Похоже, вам тут нравится. — Я улыбаюсь, глядя на их радостные лица, раскрасневшиеся оттого, что они наконец нашли место, где чувствуют себя как дома.
— Так и есть, — улыбается Линда. — Вы же знаете, у нас были нелегкие времена. Теперь все наладилось, нам нужно выбраться из старой квартиры, найти что-то побольше. И как можно скорее, принимая во внимание, что семья увеличивается, вернее, пока только я увеличиваюсь, — нервно шутит она, и я замечаю маленькую выпуклость под ее рубашкой.
— О, здорово… — Комок в горле, снова дрожь в коленях, слезы в глазах.
Пожалуйста, пусть все поскорее закончится, пожалуйста, пусть они отведут от меня глаза. Они тактичные люди и именно так и поступают. — Отлично, поздравляю! — бодро произносит мой голос, и даже я слышу, насколько неискренне он звучит.
— Так что та комната наверху будет как раз кстати. — Джо кивает в сторону детской.
— О, конечно, это просто чудесно! — Я восторгаюсь и лицемерю до самого конца нашего разговора.
— Не могу поверить, что они не захотели забрать ничего из мебели, — говорит Линда, оглядываясь вокруг.
— Ну, они оба переезжают в меньшие помещения, так что их вещи просто туда не поместятся.
— Они
— Ничего, кроме розового куста из сада за домом. — Я улыбаюсь.
И
Джастин с тяжким вздохом вваливается в машину.
— Что с вами случилось?
— Ничего. Не могли бы вы теперь отвезти меня прямо в аэропорт? Я немного опаздываю. — Джастин прикрывает ладонью лицо, ненавидя себя, эгоистичного жалкого человека, в которого он превратился. Да, они с Сарой не подходили друг другу, но какое право он имел использовать ее таким образом, тянуть за собой в бездну отчаяния и эгоизма?
— У меня есть кое-что, что поднимет вам настроение, — говорит Томас, протягивая руку к бардачку.
— Нет, я сейчас не… — Он замолкает, увидев, что Томас достает из бардачка знакомый конверт и протягивает ему, на заднее сиденье.
— Откуда это у вас?
— Мне позвонил босс, велел передать вам, прежде чем вы доедете до аэропорта.
— Ваш босс. — Джастин подозрительно щурится. — Как его зовут?
Томас какое-то время молчит.
— Джон, — наконец отвечает он.
— Джон Смит? — спрашивает Джастин с плохо скрываемым сарказмом.
— Вот именно.
Понимая, что он не получит от Томаса никакой информации, он снова смотрит на конверт. Он вертит его в руке, пытаясь решить, открывать или нет. Он может оставить его нераспечатанным и не длить эту странную историю, вернуть свою жизнь в прежнее русло, больше не обманывать людей, не использовать их. Встретить милую женщину, наладить с ней отношения…
— Ну? Вы не собираетесь его открывать? — спрашивает Томас.
Джастин продолжает рассматривать конверт.
— Может быть, — задумчиво отвечает он.
Папа открывает мне дверь, он в наушниках, в руке плеер. Оглядывает меня с головы до ног.
— О, ты сегодня чудесно выглядишь, Грей-си!!! — кричит он во весь голос. Мужчина, выгуливающий собаку на другой стороне улицы, оборачивается на нас. — Где ты была?!!
Я улыбаюсь, испытывая наконец-то слабое облегчение. Прижимаю палец к губам и вынимаю наушники у него из ушей.
— Я показывала дом клиентам.
— Он им понравился?
— Они собираются вернуться через несколько дней, чтобы сделать замеры. Это хороший знак. Но там я поняла, что осталось много чего, с чем мне нужно разобраться.
— А ты еще не со всем разобралась? Тебе ведь уже не нужно неделями рыдать по этому поводу?
Я улыбаюсь:
— Я имею в виду, что мне нужно разобраться с имуществом. Вещами, которые я оставила. Многое из мебели им наверняка не понадобится. Можно я поставлю кое-что у тебя в гараже?
— В моей столярной мастерской?
— Ты туда уже лет десять не заходил.
— Я там был, — оправдывается он. — Ой, да ладно, складывай свои вещи. Интересно, я хоть когда- нибудь смогу от тебя избавиться? — говорит он с легкой улыбкой.
Я сажусь за стол, и папа немедленно начинает возиться, наполняя чайник, как он делает всегда, когда кто-то входит в кухню.
— Как прошла вчерашняя встреча по понедельникам? Уверена, Донал Маккарти поверить не мог твоей истории. Какое у него было лицо? — Я наклоняюсь вперед, с нетерпением ожидая подробностей.
— Его не было, — говорит папа, поворачиваясь ко мне спиной, чтобы взять чашку с блюдцем для себя и кружку для меня.
— Что? Почему? А ты так хотел рассказать ему о своих приключениях! Вот нахал! Ну, значит, на следующей неделе?
Папа медленно поворачивается:
— Он умер. Завтра похороны. Так что мы весь вечер говорили о нем и вспоминали истории, которые он рассказывал сотни раз.
— Ох, папа, мне так жаль.
— Ну ладно. Если бы он не скончался в выходные, он бы точно умер, услышав, что я встречался с Майклом Эспелом.
Может быть, это и к лучшему. — Он печально улыбается. — Эх, он был не таким уж плохим человеком. Мы от души веселились, хотя нам нравилось выводить друг друга из себя.
Я сочувствую папе. Он так любил словесные баталии со своим вечным соперником. Мы сидим в молчании.
— Ты ведь оставишь себе розовый куст? — наконец спрашивает папа.
Я сразу понимаю, о чем он говорит:
— Конечно. Думаю, он хорошо будет смотреться в твоем саду.
Он оборачивается к окну и изучает сад, возможно, решая, куда он посадит розы.
— Нужно быть очень осторожным с переездом, Грейси. Это может оказаться шоком, привести к серьезным, возможно, фатальным последствиям.
Я грустно улыбаюсь:
— Со мной все будет хорошо, папа. Спасибо за заботу.
Он все еще сидит ко мне спиной:
— Я говорил о розах.
Мой телефон звонит, вибрирует и чуть не падает со стола.
— Алло?
— Джойс, это Томас. Только что высадил твоего молодого человека в аэропорту.
— О, спасибо вам большое! Он получил конверт?
— А, да! Я, конечно, отдал ему конверт, но только что взглянул на заднее сиденье, а конверт там.
— Что?! — Я вскакиваю. — Возвращайтесь, возвращайтесь обратно! Поворачивайте машину! Вы должны отдать ему конверт. Он его забыл!
— Понимаешь, дело в том, что он явно не был уверен, хочет ли он его вскрыть.