— Да, — сказала адвокат. — Это было постановление суда.
— Последние несколько дней Стэнли провел в лазарете, — объяснила начальница лагеря. — У него был бред, галлюцинации. Он стал буйным. В таком состоянии я не могла его отпустить. То, что он накануне освобождения пытался меня обокрасть, свидетельствует…
Стэнли попытался вылезти из ямы, подтягиваясь на руках, чтобы по возможности не потревожить ящериц. По мере того как он поднимался, ящерицы перемещались вниз, прячась от солнечных лучей. Вот он закинул ногу за край ямы, и последняя ящерица соскочила на землю.
— Слава богу! — воскликнула начальница лагеря. Она бросилась к нему, но тут же остановилась.
Еще одна ящерица выползла у Стэнли из кармана и побежала вниз по ноге.
У Стэнли закружилась голова, он покачнулся и чуть не упал. Переждав, пока головокружение пройдет, он нагнулся, взял Зеро за руку повыше локтя и помог ему подняться на ноги. Зеро по-прежнему не выпускал из рук чемодана.
Ящерицы, которые прятались под чемоданом быстро шмыгнули в яму.
Стэнли и Зеро, спотыкаясь, отошли от края.
Начальница лагеря бросилась к ним, схватила Зеро в объятия.
— Слава богу, вы живы! — воскликнула она и попыталась отнять у Зеро чемодан.
Зеро дернул чемодан к себе.
— Это вещи Стэнли, — сказал он.
— Прекрати, — грозно сказала начальница. — Вы украли чемодан из моего дома, вас поймали на месте преступления. Если я подам в суд, Стэнли, возможно, снова окажется под арестом. Ввиду сложившейся ситуации я готова…
— На чемодане его имя, — сказал Зеро.
Адвокат Стэнли оттолкнула высокого мужчину и подошла посмотреть.
— Вот видите, — показал ей Зеро. — Стэнли Илнэтс.
Стэнли тоже уставился на чемодан. Большими черными буквами на чемодане было написано: СТЭНЛИ ИЛНЭТС.
Высокий незнакомец заглянул через головы других и тоже прочел имя на чемодане.
— Вы сказали, он украл это из вашего дома?
Начальница лагеря не верила собственным глазам.
— Это невоз… невозмож… Это невозмо… — Она даже не сумела договорить до конца.
Они медленно брели обратно в лагерь. Высокий мужчина оказался генеральным прокурором штата Техас — человеком, который следит за соблюдением закона во всем штате. Адвоката Стэнли звали мисс Моренго.
Стэнли нес чемодан. От страшной усталости мысли у него путались. Он шел как во сне, плохо сознавая окружающее.
Они остановились против здания конторы. Мистер Сэр вошел внутрь, чтобы забрать вещи Стэнли. Генеральный прокурор велел мистеру Дымшанскому принести мальчикам поесть и попить.
Начальница лагеря, казалось, пребывала в таком же ошеломленном состоянии, как и Стэнли. Она сказала Зеро:
— Ты же не умеешь читать!
Зеро промолчал.
Мисс Моренго положила руку на плечо Стэнли и велела ему подождать в конторе. Скоро он снова увидит своих родителей.
Она была ростом меньше Стэнли, но почему-то казалась высокой.
Мистер Дымшанский принес два пакета апельсинового сока и две булки. Стэнли выпил сок, но есть ему не хотелось.
— Подождите! — вдруг воскликнула начальница лагеря. — Я не говорила, что они украли чемодан. Разумеется, это его чемодан, но он положил туда мои вещи, украденные из моего дома.
— Раньше вы говорили совсем другое, — сказала мисс Моренго.
— Что в чемодане? — набросилась начальница на Стэнли. — Скажи нам, что в нем, а потом мы откроем и посмотрим!
Стэнли растерялся. Что делать?
— Стэнли, я как твой адвокат советую тебе не открывать чемодан, — сказала мисс Моренго.
— Он обязан подчиняться! — завопила начальница лагеря. — Я имею право проверить личные вещи любого из воспитанников. Кто знает, может, там оружие или наркотики? Он еще угнал машину! У меня есть свидетели! — Она была в истерике.
— Мальчик уже не находится на вашем попечении, — сказала адвокат Стэнли.
— Официально он еще не отпущен, — сказала начальница лагеря. — Открой чемодан, Стэнли!
— Не открывай, — сказала женщина-адвокат.
Стэнли не стал открывать.
Вернулся из конторы мистер Сэр, он нес рюкзак и одежду Стэнли.
Генеральный прокурор вручил мисс Моренго лист бумаги.
— Ты свободен, — сказал он Стэнли. — Я понимаю, тебе не терпится выбраться отсюда, так что можешь сохранить эту оранжевую форму на память. Или сожги ее, это уж как захочешь. Удачи тебе, Стэнли.
Он протянул руку для рукопожатия, но мисс Моренго уже тащила Стэнли прочь.
— Пошли, Стэнли, — сказала она. — Нам нужно о многом поговорить.
Стэнли остановился, обернулся, посмотрел на Зеро. Он не может бросить Зеро здесь.
Зеро поднял вверх большой палец.
— Я не могу оставить здесь Гектора, — сказал Стэнли.
— Идем отсюда, — настойчиво торопила женщина-адвокат.
— Не беспокойтесь за меня, — сказал Зеро. Он покосился вправо, потом влево: с одной стороны от него стоял мистер Дымшанский, с другой — начальница лагеря и мистер Сэр.
— Я ничем не могу помочь твоему другу, — сказала мисс Моренго. — Ты-то ведь освобожден по постановлению суда.
— Они его убьют, — сказал Стэнли.
— Твоему другу ничего не грозит, — сказал генеральный прокурор. — Будет следствие, мы выясним, что здесь вообще творится. А пока я беру лагерь под свое начало.
— Пошли, Стэнли, — сказала женщина-адвокат. — Родители тебя ждут.
Стэнли не двинулся с места.
Женщина-адвокат вздохнула.
— Можно мне посмотреть дело Гектора? — спросила она.
— Безусловно, — сказал генеральный прокурор. — Мисс Уокер, будьте любезны, принесите дело Гектора.
Начальница лагеря тупо смотрела на него.
— Так как же?
Начальница лагеря повернулась к мистеру Дымшанскому: