63

«Да» (ит).

64

Здесь: «хорошо» (ит.).

65

Сорт белого сухого вина.

66

Муций Сцевола — легендарный римский герой; в знак презрения к пленившим его этрускам, протянул правую руку в разведенный на алтаре огонь и держал ее там, пока она не обуглилась.

67

Карл Краус (1874–1936) — австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художественный критик, фельетонист, публицист; с 1899 г. издавал собственный журнал «Факел».

68

Святой Христофор считается покровителем путешествующих (в том числе автомобилистов).

69

Петер Александер (р. 1926) — австрийский певец, артист и юморист. Граф Данило — главный герой оперетты Франца Легара «Веселая вдова».

70

«Конец века» (фр.) — обозначение периода рубежа XIX и XX веков (1890– 1910) в истории европейской культуры.

71

Пина Бауш (Филиппина Бауш, 1940–2009) — немецкая танцовщица и хореограф.

72

Роберт Герлинг (1878–1935) — известный немецкий страховщик, основатель страхового концерна «Герлинг».

73

Аббревиатура RCW совпадает с начальными буквами немецкого названия Рейнского химического завода — Rheinische Chemische Werke.

74

Wohlfahrt — благотворительность (нем.).

Прим. верст.: Общее благо.

75

Лени Рифеншталь (1902–2003) — немецкий кинорежиссер и фотограф один из самых известных кинематографистов, работавших в период нацистского господства в Германии. Ее документальные фильмы «Триумф воли» (1935) и «Олимпия» (1938) закрепили за ней репутацию активного пропагандиста Третьего рейха.

76

Альберт Шпеер (1905–1981) — государственный деятель гитлеровской Германии, архитектор, рейхсминистр вооружений и военной промышленности.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату