— Что я здесь делаю?
— Да, и это тоже. Но сначала объясните, почему я опоздала?
— Вам нужен Майкл Льюис, верно?
Кэролайн кивнула.
— Его нет дома.
— А когда он должен появиться?
— Кто ж знает этих господ? Может быть, через неделю, может, через две, а возможно, и через год.
— Я вас не понимаю.
— А что тут понимать? Мистер и миссис Льюис решили немного отдохнуть, поправить здоровье, развеяться.
— То есть они уехали? — Сердце Кэролайн едва не остановилось при мысли, что она потеряла Майкла навсегда.
— Так и есть, мисс Барренс. Уехали.
— Когда?
— Да уже пару дней как.
Кэролайн опустила голову, готовая разрыдаться прямо на глазах у этого неотесанного мужлана.
— Ой, мисс, вам нехорошо? Принести воды?
Здесь, наверное, краской сильно пахнет, да?
— Краской? — чуть не плача спросила Кэролайн.
— Да, мы начали ремонт со второго этажа.
Хозяева отдали дом в полное наше распоряжение с условием, что они должны вернуться и не узнать прежнее жилище.
— То есть здесь идет ремонт? — Наконец Кэролайн осознала, что имеет дело с каким-то маляром.
— Вы догадливы, мисс, — с иронией ответил он.
В любой другой день Кэролайн поставила бы наглеца на место и заставила себя уважать и разговаривать в должном тоне, но сегодня…
— Они уехали… вдвоем?
— Конечно. Стал бы мистер Льюис оставлять в Филадельфии такую красавицу, как его жена?!
— Может быть, вы все-таки припомните, не говорили ли они, хотя бы примерно, когда намерены вернуться?
Бородач помотал головой.
— Не-а. Однако с ремонтом велено не спешить. Так что, думаю, раньше чем через месяц они не вернутся. Впрочем, у таких богачей всегда найдется, где переночевать.
Все кончено. Она опоздала. Опоздала на самую важную встречу в своей жизни. Что же теперь делать? Сил развернуться и уйти у Кэролайн не было. Однако и стоять на пороге чужого, к тому же пустого дома больше нельзя.
— А Они… они не говорили, куда направляются?
— Нет. А кем, собственно, вы им приходитесь?
Кэролайн промолчала. А что она могла сказать этому рабочему? Что она любовница мистера Льюиса, которую он даже не удосужился предупредить об отъезде?
— Я… я… -, подруга Синтии.
Мужчина недоверчиво посмотрел на нее.
— Странно, что вы не знали адрес своей подруги.
Кэролайн казалось страшно унизительным оправдываться перед этим человеком, но, с другой стороны, он был прав. Неизвестная особа заявилась в чужой дом, оставленный на попечение рабочих, да еще и задает массу вопросов о хозяевах. Конечно, это подозрительно.
— Дело в том, что мы с Синтией познакомились в воскресном клубе и… и я решила навестить ее. На Чеснат-стрит столько особняков, что…
— Понятно, — прервал ее сбивчивые объяснения маляр.
— Ну ладно, раз она с мужем уехала, думаю, мне тоже пора уходить.
— Как знаете, мисс.
Кэролайн развернулась к двери, спиной ощущая пристальный взгляд маляра.
— Если вдруг мистер или миссис Льюис позвонят, чтобы узнать, как продвигается ремонт… передать им, что вы приходили?
Кэролайн остановилась. Если Синтия узнает о ее визите, у Майкла будет еще больше неприятностей, но, с другой стороны, — тогда, возможно, он быстрее вернется в Филадельфию и у нее будет больше шансов рассказать ему правду. А с чего она взяла, что они вообще вернутся? Вдруг Синтии придет в голову идея сменить место жительства навсегда?
— Мисс, вы меня слышите?
— Нет, не стоит ничего говорить миссис Льюис. Пусть она спокойно отдыхает вместе со своим мужем. Думаю, мы с ней посидим за чашкой чаю, когда она вернется в Филадельфию.
— Как знаете, мисс.
— До свидания.
— До свидания. Если захотите еще раз меня увидеть — приходите, не стесняйтесь. — Мужчина грубо захохотал вслед удаляющейся Кэролайн.
Глава 9
— Алло! — нетерпеливо сказала Кэролайн в телефонную трубку.
— Привет, как дела?
— Рита, извини, но я уже убегаю. У меня не более пяти минут, чтобы поговорить с тобой, — извиняющимся тоном сказала Кэролайн.
— Как всегда'! — воскликнула ее подруга. — У тебя снова деловая поездка, да?
— Угадала. Мистер Хендрикс, это мой босс… — начала Кэролайн.
— Боже, Кэролайн, я уже столько лет выслушиваю твои объяснения о том, что мистер Хендрикс попросил тебя — именно тебя — уладить одно дельце где-нибудь у черта на куличках. Куда на этот раз?
— Озеро Мичиган.
— Оно вышло из берегов и затопило пару десятков отелей, а ты теперь спешишь на помощь туристам, оставшимся без крыши над головой?
Кэролайн рассмеялась.
— Нет, все гораздо прозаичнее. По какой-то причине нашим клиентам не хватило мест в 'Хилтон плаза', и им предложили разместиться в другом отеле, который только что сдан в эксплуатацию. Принимающая сторона уверяет, что новый отель нисколько не уступает предыдущему, но… В договоре подобные случаи не учтены, так как представители туроператора должны были быть поставлены в известность о возможности такой ситуации. В общем, теперь мне надо срочно ехать на место и разбираться, что за чертовщина там творится.
— Ясно. — Рита вздохнула. — Собственно говоря, я звоню не ради того, чтобы услышать о твоей работе. Как там Майкл?
— Ох, Рита, лучше не спрашивай. Иначе я снова расклеюсь и залью телефон слезами.
— Все так плохо?
— Хуже не придумаешь.
— Вы не помирились?
— Нет.
— Но вы хотя бы поговорили?