Чуя кровь в лесах благоуханных, И сгустились тени, покрывая На земле два тела бездыханных…

ПЕРЕВОДЫ

Хазби Дзаболов (с осетинского)

Общее горе

В гнездах покинутых рылись вороны, И гибель носилась вокруг. В избе, где вручили листок похоронный, Рыданье послышалось вдруг! И все, кто услышал, тотчас зарыдали, Как листья осины одной, И всем представлялись холодные дали, Где муж или сын их родной…

Когда кричала сорока

Закричит возле дома сорока — Мать, волнуясь, глядит из сеней: О! Наверное, гость издалека С доброй вестью торопится к ней! Но… войну накричала сорока! Сколько зим пронеслось, сколько лет После этого скорбного срока!.. Но сороке доверия нет. Закричит возле дома сорока — И тотчас, будто что-то стряслось, Мать встревоженно смотрит с порога: Злой иль добрый появится гость?

На могиле отца

Ты был землепашцем на этой земле. Но отдыха время настало — Сложив свои руки, без мук на челе, Заснул ты устало, устало. Я знаю, что там темнота, забытье… Но здесь, где живут в непокое, Пусть светлым останется имя твое И долго звучит, как живое!

Огонь

Было видно село издалека Даже темною ночью, как днем: Вся земля озарялась жестоко Ослепительным смертным огнем. Падал с воздуха огненной свечкой Самолет, и дымилась стерня… А чтоб только не выстудить печку, Часто не было в доме огня! Не смолкали горящие звуки… А соседки, сквозь пули, тайком, Чтоб над печкой погреть свои руки, Шли к другим за живым огоньком.

Давно я не вставал по крику петухов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату